Lot Essay
The inscription may be translated as:
As determined as a gentleman's [embrace of] virtue;
As charming as a beautiful girl's adornments.
This exceptional bottle allows for the correct reading of a series of seals on enameled glass bottles where the first two characters of the artist's name are are easily read, but the third would be open to interpretation. The present lot is the only example where the given name is clearly written in regular script. This group of bottles, as discussed by H. Moss in "Mysteries of the Ancient Moon", JICSBS, Spring 2006, pp. 16-32, is related to the Guyue Xuan (Ancient Moon Pavilion) and Hu Xuan groups of enameled wares.
The lotus design is painted in a similar palette and uses a similar concept of simple outlines filled with highly stylized texturing strokes, providing a link to contemporary bottles signed Hu Xuan. As with the latter group of bottles, many of the Wu Yuchuan designs are accompanied by related poems in cursive script. The pink petals are outlined in iron-red - a standard way of depicting pink blooms of any sort among later, classic Guyue Xuan wares. The neck border with double-unit leiwen above a shoulder of stylized lingzhi heads is another common feature on Guyue Xuan bottles.
While the history of the Guyue Xuan enameled wares is still the subject of much research, the group to which the present lot belongs bears strong connections with the court. See Moss, Graham, Tsang, The Art of the Chinese Snuff Bottle. The J & J Collection, Vol. 1, no. 195, where a sepia-enameled bottle decorated with geese is illustrated. Versions of this design appear on other ceramic pieces decorated at the Court. A Qianlong-marked teapot in the Percival David Foundation is decorated in overglaze enamels with a comparable design of geese, and even has an identical poetic inscription to the one appearing on this example; see R. Scott, For the Imperial Court. Qing Porcelain from the Percival David Foundation of Chinese Art, no. 34. The prototype to these pieces may very well be a Yongzheng famille rose bowl with geese and an inscription, the second line of which is the same as that of the poem appearing on the snuff bottle and the teapot; the bowl was sold at Sotheby's Hong Kong, 14 November 1989, lot 314. Another Wu Yuchuan bottle is in the Bloch Collection, decorated with scenes of rice cultivation from the Gengzhi tu (Pictures of Tilling and Weaving).
Taking into account the meanings of the seals Zhonghe (referring to the central power of the Emperor) and Shangao (a popular wish for longevity and happiness) together with the existence of other bottles signed by Wu Yuchuan with Qianlong and Guyue Xuan marks and Imperial subjects seem to allow a confident attribution for this bottle to the Palace workshops.
As determined as a gentleman's [embrace of] virtue;
As charming as a beautiful girl's adornments.
This exceptional bottle allows for the correct reading of a series of seals on enameled glass bottles where the first two characters of the artist's name are are easily read, but the third would be open to interpretation. The present lot is the only example where the given name is clearly written in regular script. This group of bottles, as discussed by H. Moss in "Mysteries of the Ancient Moon", JICSBS, Spring 2006, pp. 16-32, is related to the Guyue Xuan (Ancient Moon Pavilion) and Hu Xuan groups of enameled wares.
The lotus design is painted in a similar palette and uses a similar concept of simple outlines filled with highly stylized texturing strokes, providing a link to contemporary bottles signed Hu Xuan. As with the latter group of bottles, many of the Wu Yuchuan designs are accompanied by related poems in cursive script. The pink petals are outlined in iron-red - a standard way of depicting pink blooms of any sort among later, classic Guyue Xuan wares. The neck border with double-unit leiwen above a shoulder of stylized lingzhi heads is another common feature on Guyue Xuan bottles.
While the history of the Guyue Xuan enameled wares is still the subject of much research, the group to which the present lot belongs bears strong connections with the court. See Moss, Graham, Tsang, The Art of the Chinese Snuff Bottle. The J & J Collection, Vol. 1, no. 195, where a sepia-enameled bottle decorated with geese is illustrated. Versions of this design appear on other ceramic pieces decorated at the Court. A Qianlong-marked teapot in the Percival David Foundation is decorated in overglaze enamels with a comparable design of geese, and even has an identical poetic inscription to the one appearing on this example; see R. Scott, For the Imperial Court. Qing Porcelain from the Percival David Foundation of Chinese Art, no. 34. The prototype to these pieces may very well be a Yongzheng famille rose bowl with geese and an inscription, the second line of which is the same as that of the poem appearing on the snuff bottle and the teapot; the bowl was sold at Sotheby's Hong Kong, 14 November 1989, lot 314. Another Wu Yuchuan bottle is in the Bloch Collection, decorated with scenes of rice cultivation from the Gengzhi tu (Pictures of Tilling and Weaving).
Taking into account the meanings of the seals Zhonghe (referring to the central power of the Emperor) and Shangao (a popular wish for longevity and happiness) together with the existence of other bottles signed by Wu Yuchuan with Qianlong and Guyue Xuan marks and Imperial subjects seem to allow a confident attribution for this bottle to the Palace workshops.