Joan Miró

Painter Joan Miró was born in Barcelona in 1893, the son of a Catalonian goldsmith. He trained as an artist in his home city before moving to Paris — the hotbed of the modernist avant-garde. Miró arrived in 1920 as a near-penniless painter of skilled Fauvist canvases. The following decades would see him hailed as one of the most unique and important artists of his generation.

Miró’s early career was dogged by doubt and crisis. His first solo exhibition in Barcelona in 1918 was a failure. Three years later, having exhibited in Paris for the first time, he experienced a crisis of doubt. His breakthrough came in 1924. Under the influence of Dadaists and Surrealist writers André Breton and Louis Aragon, he freed his work from the restraints of realistic representation. With Tilled Field (1923–24) and Harlequin’s Carnival (1924–25), Miró invented a new representational space. Ideas of reality were subjected to the artist’s unconscious and imagination, and simplified to biomorphic abstraction.

Although Breton would describe him as ‘the most surrealist of us all,’ Miró’s work would resist being so neatly pigeonholed. Even as modern art became more concerned with ideas of abstraction, he continued to explore ideas of representation and its relationship to the human unconscious. This is perhaps most beautifully exampled in his 1940s masterpieces Woman and Bird in the Night (1947) and Bullfight (1945). Although remembered principally as a painter, over a seven-decade career Miró also worked in sculpture, ceramics, tapestry and, most prolifically, prints.

Returning to Spain during the Nazi occupation of France, Miró settled in Mallorca. Eight years before his death, when he was now the grand master of the old avant garde, a museum dedicated to his work, the Fundació Joan Miró, opened in the hills above Barcelona.


JOAN MIRÓ (1893-1983)

Tristan Tzara, L'Arbre des Voyageurs

JOAN MIRÓ (1893-1983)

13 Lithographies

JOAN MIRÓ (1893-1983)

Personnage nuageux

JOAN MIRÓ (1893-1983)

Le Samouraï

JOAN MIRÓ (1893-1983)

La femme aux bijoux

JOAN MIRÓ (1893-1983)

L'exilé noir

JOAN MIRÓ (1893-1983)

Le prophète encerclé

JOAN MIRÓ (1893-1983)

L'astre du marécage

JOAN MIRÓ (1893-1983)

Vers la gauche

JOAN MIRÓ (1893-1983)

Les armes du sommeil

JOAN MIRÓ (1893-1983)

Petite barrière

JOAN MIRÓ (1893-1983)

One print, from: Fissures

JOAN MIRÓ (1893-1983)

One print, from: Fissures

JOAN MIRÓ (1893-1983)

One print, from: Fissures

JOAN MIRÓ (1893-1983)

One print, from: Fissures

JOAN MIRÓ (1893-1983)

Saint James Park au crépuscule

JOAN MIRÓ (1893-1983)

Personnage dans le Soleil

JOAN MIRÓ (1893-1983)

Tracê sur la paroi VI

JOAN MIRÓ (1893-1983)

Maryse Lafont, Obscur Laurier

Joan Miro (1893-1983)

Painting-Poem ("le corps de ma brune puisque je l'aime comme ma chatte habillée en vert salade comme de la grêle c'est pareil")

Joan Miró (1893-1983)

Painting (Women, Moon, Birds)

Joan Miró (1893-1983)

Peinture (Femmes, lune, étoiles)

Joan Miró (1893-1983)

Femme entendant de la musique

Joan Miro (1893-1983)

Mural I, Mural II, Mural III

Joan Miro (1893-1983)

La caresse des étoiles

Joan Miró (1893-1983)

L'Oiseau au plumage déployé vole vers l'arbre argenté

Joan Miro (1893-1983)

Peinture (Femme, Journal, Chien)

Joan Miró (1893-1983)

Le serpent à coquelicots traînant sur un champ de violettes peuplé par des lézards en deuil

Joan Miró (1893-1983)

Femme (Femme debout)

Joan Miró (1893-1983)

La caresse d'un oiseau

Joan Miró (1893-1983)

Tuilerie à Mont-roig

Joan Miró (1893-1983)

L'Oiseau s'envole vers la zone où le duvet pousse sur les collines encerclées d'or (The Bird Flies Off to Where Down Grows on the Gold-Rimmed Hills)

Joan Miró (1893-1983)

Personnages et oiseaux devant le soleil

Joan Miró (1893-1983)

Femme à la voix de rossignol dans la nuit

Joan Miró (1893-1983)

Femme et oiseaux dans la nuit

JOAN MIRÓ (1893-1983)

Le Passage de l'oiseau-migrateur

Joan Miró (1893-1983)

Femme, monument

Joan Miró (1893-1983)

Peinture (Femme se poudrant)

Joan Miró (1893-1983)

La tige de la fleur rouge pousse vers la lune (The Stem of the Red Flower Grows Toward the Moon)