Details
VALERIUS MAXIMUS. Facta et dicta memorabilia [French:] Valere le grant. Translated and with commentary by Simon de Hesdin and Nicolas de Gonesse. Lyons: Mathias Huss, "23 June" 1489.
Median 2° (320 x 242mm). Collation: Part II only, books V-IX: A10 2A8 B-S8 (A1 blank, A2 table of contents, 2A1r bk. V, D1 bks. VI-IX, S7v colophon, printer's device (Polain 44), S8 blank). 152 (of 312, lacking part I, bks. I-IV, and without blanks A1 and S8) leaves, the second and third sheets of quire B reversed in binding, apparently from an early date. 53-56 lines and headline, double column. Type: 8:140B, 7:87B, printed guide-letters. Five half-page woodcuts (without those in part I). 7-9-line initials opening each book in intertwining red and blue, 2-4-line initials in red or blue, yellow capital strokes, pages ruled in red, early foliation. (An occasional small wormhole affecting a few letters, very occasional light marginal dampstain.) 18th-century French red morocco, gilt spine, marbled endpapers, red speckled edges (slightly rubbed, small repair to front cover). Provenance: contemporary annotations in a French hand.
Third edition in French. The translation was begun in 1375 by Simon de Hesdin for Charles V and finished at Hesdin's death by Nicolas de Gonesse at the request of Jaquemin Courau, treasurer of Jean, duc de Berry. Perhaps due to its courtly associations, manuscript copies are frequently found illuminated and finely illustrated, and that tradition carried through to the early printed editions. The first edition left blank spaces which were filled with miniatures in a number of copies, and Matthias Huss produced the first woodcuts to illustrate the French text in his edition of 1485. He used those cuts again in this 1489 edition, a reprint of the earlier one. The date, 23 June, probably pertains to the 1485 edition and was taken over in reprinting the text. ALL INCUNABLE EDITIONS OF THE FRENCH TRANSLATION ARE RARELY SEEN ON THE MARKET. CR 5933; BMC VIII, 263 (IB. 41710); Goff V-45; IDL 4561; IGI 10077
Median 2° (320 x 242mm). Collation: Part II only, books V-IX: A10 2A8 B-S8 (A1 blank, A2 table of contents, 2A1r bk. V, D1 bks. VI-IX, S7v colophon, printer's device (Polain 44), S8 blank). 152 (of 312, lacking part I, bks. I-IV, and without blanks A1 and S8) leaves, the second and third sheets of quire B reversed in binding, apparently from an early date. 53-56 lines and headline, double column. Type: 8:140B, 7:87B, printed guide-letters. Five half-page woodcuts (without those in part I). 7-9-line initials opening each book in intertwining red and blue, 2-4-line initials in red or blue, yellow capital strokes, pages ruled in red, early foliation. (An occasional small wormhole affecting a few letters, very occasional light marginal dampstain.) 18th-century French red morocco, gilt spine, marbled endpapers, red speckled edges (slightly rubbed, small repair to front cover). Provenance: contemporary annotations in a French hand.
Third edition in French. The translation was begun in 1375 by Simon de Hesdin for Charles V and finished at Hesdin's death by Nicolas de Gonesse at the request of Jaquemin Courau, treasurer of Jean, duc de Berry. Perhaps due to its courtly associations, manuscript copies are frequently found illuminated and finely illustrated, and that tradition carried through to the early printed editions. The first edition left blank spaces which were filled with miniatures in a number of copies, and Matthias Huss produced the first woodcuts to illustrate the French text in his edition of 1485. He used those cuts again in this 1489 edition, a reprint of the earlier one. The date, 23 June, probably pertains to the 1485 edition and was taken over in reprinting the text. ALL INCUNABLE EDITIONS OF THE FRENCH TRANSLATION ARE RARELY SEEN ON THE MARKET. CR 5933; BMC VIII, 263 (IB. 41710); Goff V-45; IDL 4561; IGI 10077