![BIBLE, in German: Die gantze Bibel, edited by Heinrich Bullinger. Zurich: Christoffel Froschauer, 1545. 2° (375 x 240mm). General and New Testament title printed in red and black and with full woodcut border, profusely illustrated with woodcut scenes, historiated and gothic initials. (Lacking XX6 [Amos] and without final blank, 3 lvs. defective, tears touching text in about 12 leaves, small hole in title, 3 lvs. in first quire repaired at hinge just touching text, some spotting and staining.) Near contemporary blindstamped calf over wooden boards, metal clasps, corner guards and central lozenge, mottled edges (short split at hinge, light rubbing). Provenance: some contemporary marginal notes just shaved -- Chaspar Andrea Pulin (inscriptions in Romansch dated 1661, 1636).](https://www.christies.com/img/LotImages/2012/CSK/2012_CSK_04802_0004_000(bible_in_german_die_gantze_bibel_edited_by_heinrich_bullinger_zurich_c112431).jpg?w=1)
Details
BIBLE, in German: Die gantze Bibel, edited by Heinrich Bullinger. Zurich: Christoffel Froschauer, 1545. 2° (375 x 240mm). General and New Testament title printed in red and black and with full woodcut border, profusely illustrated with woodcut scenes, historiated and gothic initials. (Lacking XX6 [Amos] and without final blank, 3 lvs. defective, tears touching text in about 12 leaves, small hole in title, 3 lvs. in first quire repaired at hinge just touching text, some spotting and staining.) Near contemporary blindstamped calf over wooden boards, metal clasps, corner guards and central lozenge, mottled edges (short split at hinge, light rubbing). Provenance: some contemporary marginal notes just shaved -- Chaspar Andrea Pulin (inscriptions in Romansch dated 1661, 1636).
The Zurich Bible is the translation into German largely by Leo Judd, based on Luther's translation, edited by Heinrich Bullinger and with a preface and summary by Huldrych Zwingli. The fine woodcuts are close copies of Holbein's influential Bible illustrations, first printed at Lyons in 1538. In his 1661 inscription at the end Pulin names his wife, Ursina Flurin Bifrun; the first translator of the Bible into Romansch was Jachiam Bifrun a century earlier in 1560. Not in Darlow and Moule; VD-16 B-2720.
The Zurich Bible is the translation into German largely by Leo Judd, based on Luther's translation, edited by Heinrich Bullinger and with a preface and summary by Huldrych Zwingli. The fine woodcuts are close copies of Holbein's influential Bible illustrations, first printed at Lyons in 1538. In his 1661 inscription at the end Pulin names his wife, Ursina Flurin Bifrun; the first translator of the Bible into Romansch was Jachiam Bifrun a century earlier in 1560. Not in Darlow and Moule; VD-16 B-2720.