[KLIMT] – LUCIEN DE SAMOSATE. Die Hetaerengespraeche. Traduction allemande par Franz Blei. Leipzig : Zeitler, 1907. In-folio (364 x 290 mm). Illustré par Gustaf Klimt. Reliure de l’éditeur en daim, exécutée par la Wiener Werkstätte et signée au pied du plat inférieur.
[KLIMT] – LUCIEN DE SAMOSATE. Die Hetaerengespraeche. Traduction allemande par Franz Blei. Leipzig : Zeitler, 1907. In-folio (364 x 290 mm). Illustré par Gustaf Klimt. Reliure de l’éditeur en daim, exécutée par la Wiener Werkstätte et signée au pied du plat inférieur.

Details
[KLIMT] – LUCIEN DE SAMOSATE. Die Hetaerengespraeche. Traduction allemande par Franz Blei. Leipzig : Zeitler, 1907. In-folio (364 x 290 mm). Illustré par Gustaf Klimt. Reliure de l’éditeur en daim, exécutée par la Wiener Werkstätte et signée au pied du plat inférieur.

Tirage à 450 exemplaires, un des 100 exemplaires de tête sur Hollande, après 50 sur Japon, celui-ci le n° 96.

Petites taches et traces de brûlures. Accident à la coiffe supérieure et coins émoussés.

Brought to you by

Victorine d'Arcangues
Victorine d'Arcangues

More from Livres & manuscrits

View All
View All