.jpg?w=1)
Details
BREYDENBACH, Bernard von. Perigrinations, in Dutch: Die heylighe Beuarden tot dat Heilighe Grafft in Iherusalem… Mainz: Erhard Reuwich, 24 May 1488.
2° (277 x 194 mm). 187 (of 190) leaves (lacking a1, c7-8). Gothic letter. 7 woodcuts (four lacking extensions). (Lacking a1 and c7-8 with woodcuts and terminal blank, lacking extensions to Venice, Modon, Candia and Jerusalem, woodcuts reinforced on versos, the first with some loss to image, marginal repairs to p4 and z1-10.) 19th-century blind- and gilt-tooled calf, spine gilt (rebacked preserving original spine, rubbed). Provenance: François Xavier Borluut de Noortdonck (bookplate); Constant Philip Serrure (bookplate).
FIRST EDITION IN DUTCH, with the woodcuts from the same blocks as those of the Latin edition of 1486. Erhard Reuwich, a native of Utrecht, the illustrator and printer of the book, was also most probably the translator. “Complete copies of this wonderful and most important book are very rare, and especially so is the present Dutch edition. It is quite possible that the Dutch version was intended to be printed first, since it was already finished in 1485---which date appears on sig.n 5, line 16” (Lathrop C. Harper). RARE: no copies of the Dutch edition appear in the online databases for at least 60 years. Davies 7; Fairfax Murray German 98; GKW 5081; Hain 3963; Klebs 220.4; Stillwell B-1060.
2° (277 x 194 mm). 187 (of 190) leaves (lacking a1, c7-8). Gothic letter. 7 woodcuts (four lacking extensions). (Lacking a1 and c7-8 with woodcuts and terminal blank, lacking extensions to Venice, Modon, Candia and Jerusalem, woodcuts reinforced on versos, the first with some loss to image, marginal repairs to p4 and z1-10.) 19th-century blind- and gilt-tooled calf, spine gilt (rebacked preserving original spine, rubbed). Provenance: François Xavier Borluut de Noortdonck (bookplate); Constant Philip Serrure (bookplate).
FIRST EDITION IN DUTCH, with the woodcuts from the same blocks as those of the Latin edition of 1486. Erhard Reuwich, a native of Utrecht, the illustrator and printer of the book, was also most probably the translator. “Complete copies of this wonderful and most important book are very rare, and especially so is the present Dutch edition. It is quite possible that the Dutch version was intended to be printed first, since it was already finished in 1485---which date appears on sig.n 5, line 16” (Lathrop C. Harper). RARE: no copies of the Dutch edition appear in the online databases for at least 60 years. Davies 7; Fairfax Murray German 98; GKW 5081; Hain 3963; Klebs 220.4; Stillwell B-1060.