細節
ALCHEMICAL MISCELLANY - Libro de Raymundo Lulio y otros Filosofos. [Spain: late 17th century].
Small 4° (202 x 145 mm.). MANUSCRIPT IN SPANISH, ON PAPER. 544 pp. (pages numbered recently 5-549 including ca. 30 blank pages), original pagination in various sequences, written mostly in brown ink in a cursive bookhand by about six different scribes. Modern vellum-backed cloth.
THE PRINCIPAL CONTENTS OF THE VOLUME ARE:
Artephius [liber secretus] Libro secreto de arte occulta (pp. 9-37); Abecedario Chimico (pp. 39-40); Morienus [Responsiones Morienis] Libro chimico traduido de arabigo en latin por Roberto Castrense [i.e. Robert of Chester] en ano de 1182 (pp. 45-94); Alfonso el Sabio [Clavis Sapientiae, apocryphal] Athesoro (pp. 95-130); Odomarus [practica arts] A la platica del maestro Odomar (pp. 132-143); [Anonymous] Desengano de Alquimistas y medicos Bulgares donde sebera con lama par calidad que hasta oy sea escripto el secreto ancelado de todos philosophos antiguos de como se compone su medicina magna o piedra philosophal (pp. 144-226, apparently based on Trithemius); Johannes Potanus [Epistola de lapide philosophorum, publ. in Latin 1614] Carta en laqual se trata de lapiedra de los philosophos (pp. 228-240); Raymond Lull: Las siete proposiciones sobre la lapiedra philosophal llamada de los philosophos menor mundo (pp. 254-270); Codicilio sive vademecum (pp. 274-398); Compendio de la transmutacion del anima, del arte de los metalles inviado al Rey Ruperto da Inglaterra [i.e. Edward III] (pp. 424-492); Otro tratado de la piedra (pp. 494-524); Carta sobre lapiedra philosophal (pp. 524-546).
Spanish translations of alchemical works appear to be very rare.
Small 4° (202 x 145 mm.). MANUSCRIPT IN SPANISH, ON PAPER. 544 pp. (pages numbered recently 5-549 including ca. 30 blank pages), original pagination in various sequences, written mostly in brown ink in a cursive bookhand by about six different scribes. Modern vellum-backed cloth.
THE PRINCIPAL CONTENTS OF THE VOLUME ARE:
Artephius [liber secretus] Libro secreto de arte occulta (pp. 9-37); Abecedario Chimico (pp. 39-40); Morienus [Responsiones Morienis] Libro chimico traduido de arabigo en latin por Roberto Castrense [i.e. Robert of Chester] en ano de 1182 (pp. 45-94); Alfonso el Sabio [Clavis Sapientiae, apocryphal] Athesoro (pp. 95-130); Odomarus [practica arts] A la platica del maestro Odomar (pp. 132-143); [Anonymous] Desengano de Alquimistas y medicos Bulgares donde sebera con lama par calidad que hasta oy sea escripto el secreto ancelado de todos philosophos antiguos de como se compone su medicina magna o piedra philosophal (pp. 144-226, apparently based on Trithemius); Johannes Potanus [Epistola de lapide philosophorum, publ. in Latin 1614] Carta en laqual se trata de lapiedra de los philosophos (pp. 228-240); Raymond Lull: Las siete proposiciones sobre la lapiedra philosophal llamada de los philosophos menor mundo (pp. 254-270); Codicilio sive vademecum (pp. 274-398); Compendio de la transmutacion del anima, del arte de los metalles inviado al Rey Ruperto da Inglaterra [i.e. Edward III] (pp. 424-492); Otro tratado de la piedra (pp. 494-524); Carta sobre lapiedra philosophal (pp. 524-546).
Spanish translations of alchemical works appear to be very rare.