AN IMPORTANT IMPERIAL INSCRIBED ZITAN SHRINE AND A GILT-BRONZE FIGURE OF THE CROWNED BUDDHA
PROPERTY FROM AN AMERICAN EAST COAST COLLECTION
AN IMPORTANT IMPERIAL INSCRIBED ZITAN SHRINE AND A GILT-BRONZE FIGURE OF THE CROWNED BUDDHA

細節
清乾隆 御題紫檀四角亭式佛龕

佛龕紫檀質,四方亭造型,須彌座。四角立鎏金柱,四周環以封板,此種封板形式稱為「毗盧帽」(僧帽)。亭頂有五鎏金塔,頂壁四面開光內及帽四面外壁雕番蓮紋,下簷透雕雲蝠紋。亭內有一小閣,閣四壁中開光,框邊雕雲龍紋,鎏金彌勒佛手打說法印端坐其中,身後背板描金題:「卅二之相,八十種好。與佛無差,方便權巧。 彌陀灌頂,足踏瑞蓮。堂堂獨立,法爾如然。 萬有之母,調御丈夫。執一以求, 去道遠乎。 寶冠若華,天衣似鏡。內外色空,光光相印。 本願不離,沛然甘露。即今眾生,無一不度。 御製大士相贊 。臣于敏中敬書 」。後隨 「臣于敏中」篆書方印, 「塵光日月」篆書方印。閣外四角柱上描金刻雲龍紋,左右兩柱各飾一條鎏金龍, 身體卷曲,攀纏柱上,圍欄透雕花卉紋。

此佛龕造型別緻,把木雕和銅雕工藝巧妙結合,盡顯皇家氣派。佛龕在清宮佛堂中佔有顯要位置,也是官式建築和宗教建築造型的縮影,因此每個細節均設計嚴謹,如屋頂的式樣、裝飾紋樣等,都一一有嚴格規定。專家認為以「三塔龕」和「五塔龕」最具清宮特色,結合了漢藏兩地的典型建築,頂部排列三尊或五尊喇嘛合歡塔,代表「三世佛」或「五佛五智」之意。據乾隆造龕檔案中記載,乾隆中晚期開始頻繁出現「西洋式龕」的記載,成為一種獨特的風格,裝飾上使用了「西番蓮紋」、「西番葡紋」、「西番花草紋」等,營造出濃郁的西洋情調。

于敏中(1714-1779年),乾隆二年一甲一名進士(狀元),授翰林院修撰。歷官文華殿大學士、文淵閣領閣事,以戶部右侍郎在軍機處行走。他在朝42年,任職頗多,最重要的是他在乾隆二十五年至四十四年時,任軍機大臣近二十年,堪稱乾隆時力秉鈞軸的重臣之一。而他一生最大的貢獻,應該是促成和親自領導了《四庫全書》的編纂工作。1760年初入懋勤殿時,奉敕書華嚴經寶塔,蓋先畫成塔形,小楷寫經於書格內。凡欄柱簷瓦窗階鈴索皆有字,宛轉依線,讀之成文。每有佛字,皆算定寫為在柱頂及簷際諸尊處。

清宮所藏佛龕,一般都由喇嘛題字,章嘉胡土克圖所題甚多,由重臣所題者,甚為珍罕。承德避暑山莊藏有多件佛龕,其中一件與此佛龕最為相近。此佛龕所題「大士相贊」是頌讚觀音菩薩,亭中之彌勒佛應為後配。此佛龕應為于敏中進貢宮中於皇太后或皇妃的生日賀禮。

此佛龕源自胡惠春收藏。

來源
J.M. Hu and thence by descent

登入
瀏覽狀況報告

拍品專文

The present example appears to be unique although comparable pavilion form examples are known in the collection of the Summer Palace, Chengde, and a number were included in the exhibition, Buddhist Art from Rehol, The Chang Foundation, Taipei. A closely comparable zitan shrine from the Summer Palace collection, also constructed with characteristic everted eaves but with a gilt-metal Buddhist penba flask atop the domed roof, is illustrated ibid., p. 197, no. 89. Compare also the same everted eaves and coiled gilt-metal dragons along the two front posts of another zitan shrine, ibid., p. 199, no. 90.

The text inscribed on the interior back panel of the shrine is in praise of the Buddhist 'Dashixiang'; the Avalokitesvara who is better known as Guanshiyin (and often abbreviated to Guanyin), 'He who perceives the cries of the world'. This particular deity, regarded as a 'Superior Being' or 'Noble Being', is believed to assume thirty-two manifestations as referenced in the inscribed text which was based on the original calligraphy written by Yu Minzhong (1714-1779). Yu was an influential official at court who gained the title of Zhuang Yuan, the highest graduate of the prestigious Hanlin academy, in 1737, cf. Zhongguo Meishu Jiarenmin Cidian, 'A Dictionary of Chinese Artists', Shanghai renmin meishu chubanshe, p. 14. By 1760, Yu Minzhong was summoned to the Maoqin Pavilion where he was was tasked by Emperor Qianlong to produce a drawing of a pagoda with the use of text from the Huayan sutra to form the pagoda's structural outlines. The Huayan sutra, known simply as the 'Lotus Sutra' or the 'Great Means Expansive Buddha Flower Adornment Sutra', is considered one of the important of Buddhist scriptures. Yu Minzhong's literary abilities undoubtedly propelled him into the inner circle of Qianlong's ministers, particularly by working in the Maoqin Pavilion. The Maoqin Pavilion - situated southwest of the Forbidden Palace - was Qianlong's personal library where the emperor appraised and appreciated paintings in the imperial collection, and it was also a place where he worked on his state papers.

As indicated by the text the present shrine is devoted to Guanyin, a distinctive Chinese cult that was popularly propagated both at Court and among the masses throughout the Ming and Qing dynasties. As a sinocised deity, it is perhaps logical for Emperor Qianlong to engage a highly respected minister, Yu Minzhong, to write the tributary text before having it inscribed on the shrine, rather than commissioning the services of the Tibetan high lama, Zhangjia Hutuketu, who was Emperor's main authority in the verification and identification of Buddhist iconographic images at court. Zhangjia Hutuketu, also known as the Rolpay Dorje (1717-1786), was one of the most influential Tibetan Buddhist advisors who supervised the production of many Buddhist images at court and was particularly close to the Emperor through a longstanding relationship which originated from their youth as classmates. A number of similar Buddhist shrines in the Beijing Palace Museum collection are inscribed with Zhangjia Hutuketu's name such as the gilt-lacquered shrine of this same size and comparable pagoda shape is illustrated in Cultural Relics of Tibetan Buddhism Collected in the Qing Palace, Forbidden City Press, 1992, fig. 35-1. The Beijing shrine bears an inscription on the reverse side dated to the forty-fourth year of Qianlong's reign (1779), and accommodates a silver image of the Third Dalai Lama.

Unlike the Beijing gilt-lacquer shrine, the present example has additional gilt-metal stupas. The five spires placed above the domed roof are probably symbolic of the Buddhist Five Directions corresponding to the five directions of space: the four cardinal points and the zenith. Based on Indian cosmology they also symbolise the five members of the historical Buddha. The dedication of this shrine and its unusual construction both indicate a special imperial commission. As the image of Guanyin is commonly associated with feminine virtues such as compassion, gentleness, goodness of heart or purity, it is possible that this shrine was commissioned to celebrate a special gift for a lady or as a birthday presentation to his mark the birthday of Qianlong's birth mother.

更多來自 中國宮廷御製藝術精品、重要中國瓷器及工藝精品

查看全部
查看全部