拍品專文
Gustave De Smet returned from Amsterdam in 1919 and once again settled along the banks of the river Leie. His style had changed greatly during the war years and he was now about to embark on his mature period "C'est une priode de bel equilibre, la priode qui voit natre le style Gustave De Smet, style fait d'une composition sevre, d'un dessin simplifi l'extrme, de couleurs tour tour sombres ou ardentes, de personnages et paysages schmatiques, d'un dcor et d'une vision generale des choses impregns d'esprit populaire" (P. Haesaerts op.cit., Brussels 1965, p. 282).
Once De Smet was at ease with his mature style it changed little over the next twenty years. In the mid 1920s his palette began to brighten and in the early 1930s, the period of the present work, in the midst of a world economic crisis, De Smet reverted to the subject matter of the villagers, the farm, the fields. The very soil on which he lived and which his neighbours tilled to earn their bread became the very heart of his paintings and led De Smet to paint in these years some of the greatest masterpieces of Flemish Expressionism. "Ses hros sont la fois passions, silencieux et lmentaires. Dans l'esthtique qu'il invente se retrouvent ses mmes caractres, robuste simplicit, vigueur interne, obsdante immobilit. L'alliance des ces trois qualits donne l'oeuvre sa magie picturale, son pouvoir d'envotement, ses rayonnements plastique...son oeuvre est une transposition de l'existence villageoise laquelle il participe" (Haesaerts, op.cit., p. 283).
De Smet reduced the surrounding of his peasant to a stylisation all his own: "Tout qui veut avoir accs son univers doit se prter la schematisation...Les maisons, la grange, l'glise ne peuvent exister dans son univers agreste que si elles consentent prendre des formes cubiques...La rduction l'essentiel, au schema est chez De Smet un souci constant, une exigence premire intransigeante" (Haesaerts, op.cit., p. 283). By so doing he was able to create his own world full of the expressive quality of the hard-working Flemish farmer and his family. Extreme simplification gave his work an evocative power and force of expression of rare intensity.
This present work is a genuine masterpiece of Flemish Expressionism and fully deserves the assessment that Haesaerts accords De Smet in his contribution to the movement: "L'apport fait par Gustave De Smet l'art flamand est certes considrable; le mouvement esthtique le plus signicatif que la Belgique ait connu entre les deux guerres lui doit une partie de son existence. Par l'un de ces aspects les plus connus l'expressionism tait lyrisme dbordant, agitation violente, forces aveugles, passion tale. Si De Smet fut l'un de ceux qui dchaina les forces expressionistes, il fut par contre celui qui sut les matriser et s'en servir pour formuler les principes d'un art fait d'quilibre, de sagesse, d'ordonnance classique, mais aussi d'un art qui reste bouillonnant de ses intime et de force concentres" (Haesaerts, op.cit., p. 298).
Once De Smet was at ease with his mature style it changed little over the next twenty years. In the mid 1920s his palette began to brighten and in the early 1930s, the period of the present work, in the midst of a world economic crisis, De Smet reverted to the subject matter of the villagers, the farm, the fields. The very soil on which he lived and which his neighbours tilled to earn their bread became the very heart of his paintings and led De Smet to paint in these years some of the greatest masterpieces of Flemish Expressionism. "Ses hros sont la fois passions, silencieux et lmentaires. Dans l'esthtique qu'il invente se retrouvent ses mmes caractres, robuste simplicit, vigueur interne, obsdante immobilit. L'alliance des ces trois qualits donne l'oeuvre sa magie picturale, son pouvoir d'envotement, ses rayonnements plastique...son oeuvre est une transposition de l'existence villageoise laquelle il participe" (Haesaerts, op.cit., p. 283).
De Smet reduced the surrounding of his peasant to a stylisation all his own: "Tout qui veut avoir accs son univers doit se prter la schematisation...Les maisons, la grange, l'glise ne peuvent exister dans son univers agreste que si elles consentent prendre des formes cubiques...La rduction l'essentiel, au schema est chez De Smet un souci constant, une exigence premire intransigeante" (Haesaerts, op.cit., p. 283). By so doing he was able to create his own world full of the expressive quality of the hard-working Flemish farmer and his family. Extreme simplification gave his work an evocative power and force of expression of rare intensity.
This present work is a genuine masterpiece of Flemish Expressionism and fully deserves the assessment that Haesaerts accords De Smet in his contribution to the movement: "L'apport fait par Gustave De Smet l'art flamand est certes considrable; le mouvement esthtique le plus signicatif que la Belgique ait connu entre les deux guerres lui doit une partie de son existence. Par l'un de ces aspects les plus connus l'expressionism tait lyrisme dbordant, agitation violente, forces aveugles, passion tale. Si De Smet fut l'un de ceux qui dchaina les forces expressionistes, il fut par contre celui qui sut les matriser et s'en servir pour formuler les principes d'un art fait d'quilibre, de sagesse, d'ordonnance classique, mais aussi d'un art qui reste bouillonnant de ses intime et de force concentres" (Haesaerts, op.cit., p. 298).