![LISZT, Franz (1811-1886). Magnifica, splendida lettera autografa firmata del Liszt pi mistico, dalla penna pi infiammata, quattro pagine 8o (leggermente affaticate alle pieghe e ai margini, ma complessivamente assai fresca), Rome 22 Novembre (fete de S.te Cecile) 1862, a un "Monsieur l'Abb, et honor ami". Un autentico capolavoro, un autoritratto indimenticabile (nella sua sublime teatralit): "Permettez-moi de me recommender de nouveau vos prires et de vous rappeler respecteusement la promesse que vous ayez bien voulu me faire: de dire chaque anne, a la meme date (22 Octobre) la Sainte Messe mon intention, en implorant sur moi la grace misericordieuse du Seigneur. Par toutes les aspirations de mon coeur, comme aussi par mon plus chers souvenirs et cette souffrance latente qui est comme le fond de mon existence, je m'attache de plus en plus aux doux liens de la Rligion. Sans elle, certes ce ne vaudrait par la peine il voire! [...] La Lgende de S.te Elisabette est e](https://www.christies.com/img/LotImages/1999/RMA/1999_RMA_02359_0384_000(123640).jpg?w=1)
細節
LISZT, Franz (1811-1886). Magnifica, splendida lettera autografa firmata del Liszt pi mistico, dalla penna pi infiammata, quattro pagine 8o (leggermente affaticate alle pieghe e ai margini, ma complessivamente assai fresca), Rome 22 Novembre (fete de S.te Cecile) 1862, a un "Monsieur l'Abb, et honor ami". Un autentico capolavoro, un autoritratto indimenticabile (nella sua sublime teatralit): "Permettez-moi de me recommender de nouveau vos prires et de vous rappeler respecteusement la promesse que vous ayez bien voulu me faire: de dire chaque anne, a la meme date (22 Octobre) la Sainte Messe mon intention, en implorant sur moi la grace misericordieuse du Seigneur. Par toutes les aspirations de mon coeur, comme aussi par mon plus chers souvenirs et cette souffrance latente qui est comme le fond de mon existence, je m'attache de plus en plus aux doux liens de la Rligion. Sans elle, certes ce ne vaudrait par la peine il voire! [...] La Lgende de S.te Elisabette est entirement termine depuis deux mois. En outre j'ai ecrit une couple des Psaumes, et partion l'Evocation la Chapelle Sixtine [...] Maintenant je vais me mettre tout entier l'Oratorio du Christ - que j'espre avoir achev pour Noel 63". Ma Liszt era tutto insieme: eremita e conversatore trascinante, santo e galante, e annota con ammiccamento poliglotta: "J'eu parlais encore chez le Cardinal Marini qui vent bien continuer me tmoigner une gracieuse bienveillance, et auquel j'ai trasmis vos respects. Le terme, tres correct en italien 'profondissimi ossequi' [...] m'a rappel une traduction un peu trop litterale d'un gentilhomme vnitien qui n'a jamais su se deshabiliter de cette formule de compliment: 'je vous prsente mes humbles obsques!....': tutto Liszt.