![SADE, Donatien Alphonse François, Marquis de (1740-1814). One autograph letter and one autograph letter signed to his wife (Renee Pelagie Cordier, Marquise de Montreuil), the first n.p. [La Coste], 'le 22 juillet n.y. [1778], enclosing a letter (not present) to her mother, pressing her repeatedly to join him, 'L'ennui que j'eprouve dans cette maison ou accoutume a te voir je te cherche et t'appelle partout sans jamais te rencontrer nulle part; cela est inexprimable ... Arrive donc bien vite ma chere bonne amie', complaining at the attitude of his family; apologising for the condition of the letter which had fallen in some water; professing to long only for tranquillity and that if left in peace he will devote himself to repairing the unhappiness he has caused, and demanding again that she should come, 'Il ya ici mille affaires qui exigent ta presence et que je ne puis faire sans toi', 4 pages, 8vo (the 2nd and 3rd pages smudged and waterstained); the second n.p.](https://www.christies.com/img/LotImages/1995/CKS/1995_CKS_05424_0425_000(103242).jpg?w=1)
細節
SADE, Donatien Alphonse François, Marquis de (1740-1814). One autograph letter and one autograph letter signed to his wife (Renee Pelagie Cordier, Marquise de Montreuil), the first n.p. [La Coste], 'le 22 juillet n.y. [1778], enclosing a letter (not present) to her mother, pressing her repeatedly to join him, 'L'ennui que j'eprouve dans cette maison ou accoutume a te voir je te cherche et t'appelle partout sans jamais te rencontrer nulle part; cela est inexprimable ... Arrive donc bien vite ma chere bonne amie', complaining at the attitude of his family; apologising for the condition of the letter which had fallen in some water; professing to long only for tranquillity and that if left in peace he will devote himself to repairing the unhappiness he has caused, and demanding again that she should come, 'Il ya ici mille affaires qui exigent ta presence et que je ne puis faire sans toi', 4 pages, 8vo (the 2nd and 3rd pages smudged and waterstained); the second n.p. [La Coste], n.d. [?August 1778], a furious and accusatory letter, 'Vous ne m'en imposerez plus et je vois bien pour le coup que vous ête bel et bien gagnée', declaring as his last word, that she is to come, her fears are childish and she has only her mother's tricks to fear; he is not only safe, but can even appear publicly, while denouncing those who wish to see him in prison again, 3 pages, 8vo (including 4 lines in a different hand on the 2nd page), addressed to 'Madame la Marquise de Sade rue d'Enfer', in Paris.
The letters are most characteristic of Sade's communications with his wife, veering abruptly from affection, supplication, self-pity and entreaties, to accusations, imprecations against her mother, threats and recriminations. In 1777 he had been imprisoned in Vincennes, but the following year his arrest was annulled. Forbidden by the Parliament of Provence to frequent the city of Marseilles, he had returned secretly to the Chateau de la Coste. The Marquise, simultaneously besieged by her mother who was determined to prevent her from re-joining the Marquis, had taken refuge in the Carmelite convent in the rue de l'Enfer to which the second letter is addressed. The short paragraph in an unidentified hand, perhaps that of a servant girl, affims that all is in order at La Coste, and adds a further entreaty for the Marquise to come.
The letters are most characteristic of Sade's communications with his wife, veering abruptly from affection, supplication, self-pity and entreaties, to accusations, imprecations against her mother, threats and recriminations. In 1777 he had been imprisoned in Vincennes, but the following year his arrest was annulled. Forbidden by the Parliament of Provence to frequent the city of Marseilles, he had returned secretly to the Chateau de la Coste. The Marquise, simultaneously besieged by her mother who was determined to prevent her from re-joining the Marquis, had taken refuge in the Carmelite convent in the rue de l'Enfer to which the second letter is addressed. The short paragraph in an unidentified hand, perhaps that of a servant girl, affims that all is in order at La Coste, and adds a further entreaty for the Marquise to come.