細節
Pietro BEMBO (1470-1547). Ad Herculem Strotium de Virgilii Culice et Terentii fabulis liber (etc). Relié avec - De Aetna ad Angelum Chabrielem liber. PIC DE LA MIRANDOLE (1470-1532). Ad Petrum Bembum de imitatione libellus. Venise: Giovanni Antonio Nicolini da Sabbio et Frères, 1530. Exemplaire personnel de travail de Pietro Bembo avec ses annotations et rectifications.
4°. Collation: aa-cc8. 24 leaves. Italic type. One 3-line initial space and one 4-line initial space with guide letters. (Paper flaw to outer margin of bb5.)
Early 18th-century English red morocco gilt over pasteboard, plain and ornamental rules, and gilt dentelle border on sides, gilt fleuron tools in each corner, gilt spine, all edges gilt (joints and headcap rubbed).
PROVENANCE:
1. Pietro Bembo: extensive manuscript annotations and corrections in his hand (cropped).
2. Thomas Herbert, eighth Earl of Pembroke (1656-1733): binding, shelfmark, pencilled instructions to binder on first leaf, annotation in English on the flyleaf: 'This was Bembo's Booke in which he has writt many Amplifications'.
3. Giuseppe Martini: bookplate and pencilled collation note on flyleaf (sale, Part I, Lucerne: Hoepli, 27 August 1934, lot 21).
CONTENTS:
BEMBO'S OWN COPY OF FOUR OF HIS WORKS, WITH EXTENSIVE UNPUBLISHED MANUSCRIPT REVISIONS IN HIS HAND. Bembo is known to have worked and reworked his writings. He held texts for a long time before publishing them, and then continued to make revisions with a view to future editions. This volume contains changes made over a period of time, but never published, for three of the works printed in these editions of 1530.
Though printed with discrete series of signatures and with separate colophons and privilege statements, the four works found in this volume seem nevertheless to have been produced as a set by the same publisher in a uniform format. They are frequently found bound together, as here in the author's copy. The works included reflect various aspects of Bembo's humanistic interests and activities over a large part of his career. De Aetna, first published by Aldus Manutius in 1495, commemorates his youthful ascent of Mt Etna during the two-year period (1492-94) he spent in Sicily studying Greek with Constantine Lascaris. His philological dialogue on the poem Culex attributed to Vergil and on works of Terence, in which he analyzed textual errors introduced over time into the manuscript tradition, was begun as early as 1503 and revised at intervals until it was published in this first edition of 1530. The life of Guidobaldo da Montefeltro (d. 1508) and his wife, the cultivated Elisabeth Gonzaga, composed in 1509-10, paid tribute to the deceased duke and to the Renaissance court of Urbino, whose hospitality Bembo had enjoyed for several years; it too was first printed in this 1530 edition. De imitatione takes the form of a letter written on 1 January 1513 in response to one of 19 September 1512 from Giovanni Francesco Pico della Mirandola, nephew of the philosopher, which is also published here. In this exchange, Bembo replied to Pico's arguments for a generalized study and emulation of Antiquity by advocating the careful study of Cicero and Virgil and the exclusive imitation of their style. Bembo's strict Ciceronianism, which he was to put into practice during his later career as papal secretary, was to exercise a permanent influence on humanistic education and the study of Latin. These two letters, together with Pico's further response, were published by Pico in Rome, probably in 1514, and that edition was reprinted in Basel in 1518. The present edition of 1530 was, however, the first printed with Bembo's approval and under his supervision.
In the years after 1530 Bembo continued to work on his Latin prose works, devoting the winter of 1543-44 in particular, when he was resident in Gubbio, to preparations for a posthumous edition of his writings. The extensive revisions entered into the present volume were clearly made over a period of time, as they employ more than one shade of ink. They include cancellations, corrections, variants, annotations, marginal and interlinear additions, additional passages entered on the endleaves, and revisions of the revisions, all in Bembo's own hand. (Christies's is grateful to Professor A.C. de la Mare for verifying the autograph status of these annotations.)
Bembo's changes relate both to style and to substance and affect particularly De Guido Ubaldo and De imitatione. None of the changes made here appear in the second edition of De Guido Ubaldo (Rome, 1548), and it was the printed texts of 1530 that formed the basis for all later editions of these works. Only De Aetna, here present in its second edition, has no further annotations; however, a comparison of the printed text of 1530 with that of 1495 shows that this work had already undergone changes similar to those attested here in manuscript for the other treatises. Of these four works, Bembo's manuscript survives only for De Guido Ubaldo (Milan, Bibl. Ambrosiana, MS O,205 sup). THE PRESENT VOLUME PROVIDES SIGNIFICANT, UNSTUDIED, AUTOGRAPH EVIDENCE FOR BEMBO'S MANNER OF WORKING AND HIS FINAL INTENTIONS REGARDING THE CONTENT AND STYLE OF HIS LATIN PROSE WORKS.
Bembo's library was widely dispersed after his death. Although some of his books and papers remained in Rome, where posthumous editions of several of his works were published in 1548, the present volume was evidently not among them, since it was not utilized for the 1548 edition of De Guido Ubaldo. The greater part of Bembo's collections, which included works of art and antiquities as well as books and manuscripts, stayed in his villa at Padua, from which his son and heir Torquato (d. 1595) sold various items, as did Torquato's son Orazio (d. 1630). A significant group of illuminated manuscripts that had belonged to Bembo came to England in the possession of Sir Henry Wotton, English ambassador to Venice in the early 17th century; most of these are now in Eton College Library, with others at Oxford and Cambridge (see C.H. Clough, 'The Library of Bernardo and of Pietro Bembo', The Book Collector, 1984, pp.305-31, and the works cited there). Other portions of the library remained in Italy and were sold at various times, arriving by various routes at various destinations around the world. The precise circumstances under which the present volume reached Lord Pembroke remain to be determined.
4°. Collation: aa-cc8. 24 leaves. Italic type. One 3-line initial space and one 4-line initial space with guide letters. (Paper flaw to outer margin of bb5.)
Early 18th-century English red morocco gilt over pasteboard, plain and ornamental rules, and gilt dentelle border on sides, gilt fleuron tools in each corner, gilt spine, all edges gilt (joints and headcap rubbed).
PROVENANCE:
1. Pietro Bembo: extensive manuscript annotations and corrections in his hand (cropped).
2. Thomas Herbert, eighth Earl of Pembroke (1656-1733): binding, shelfmark, pencilled instructions to binder on first leaf, annotation in English on the flyleaf: 'This was Bembo's Booke in which he has writt many Amplifications'.
3. Giuseppe Martini: bookplate and pencilled collation note on flyleaf (sale, Part I, Lucerne: Hoepli, 27 August 1934, lot 21).
CONTENTS:
BEMBO'S OWN COPY OF FOUR OF HIS WORKS, WITH EXTENSIVE UNPUBLISHED MANUSCRIPT REVISIONS IN HIS HAND. Bembo is known to have worked and reworked his writings. He held texts for a long time before publishing them, and then continued to make revisions with a view to future editions. This volume contains changes made over a period of time, but never published, for three of the works printed in these editions of 1530.
Though printed with discrete series of signatures and with separate colophons and privilege statements, the four works found in this volume seem nevertheless to have been produced as a set by the same publisher in a uniform format. They are frequently found bound together, as here in the author's copy. The works included reflect various aspects of Bembo's humanistic interests and activities over a large part of his career. De Aetna, first published by Aldus Manutius in 1495, commemorates his youthful ascent of Mt Etna during the two-year period (1492-94) he spent in Sicily studying Greek with Constantine Lascaris. His philological dialogue on the poem Culex attributed to Vergil and on works of Terence, in which he analyzed textual errors introduced over time into the manuscript tradition, was begun as early as 1503 and revised at intervals until it was published in this first edition of 1530. The life of Guidobaldo da Montefeltro (d. 1508) and his wife, the cultivated Elisabeth Gonzaga, composed in 1509-10, paid tribute to the deceased duke and to the Renaissance court of Urbino, whose hospitality Bembo had enjoyed for several years; it too was first printed in this 1530 edition. De imitatione takes the form of a letter written on 1 January 1513 in response to one of 19 September 1512 from Giovanni Francesco Pico della Mirandola, nephew of the philosopher, which is also published here. In this exchange, Bembo replied to Pico's arguments for a generalized study and emulation of Antiquity by advocating the careful study of Cicero and Virgil and the exclusive imitation of their style. Bembo's strict Ciceronianism, which he was to put into practice during his later career as papal secretary, was to exercise a permanent influence on humanistic education and the study of Latin. These two letters, together with Pico's further response, were published by Pico in Rome, probably in 1514, and that edition was reprinted in Basel in 1518. The present edition of 1530 was, however, the first printed with Bembo's approval and under his supervision.
In the years after 1530 Bembo continued to work on his Latin prose works, devoting the winter of 1543-44 in particular, when he was resident in Gubbio, to preparations for a posthumous edition of his writings. The extensive revisions entered into the present volume were clearly made over a period of time, as they employ more than one shade of ink. They include cancellations, corrections, variants, annotations, marginal and interlinear additions, additional passages entered on the endleaves, and revisions of the revisions, all in Bembo's own hand. (Christies's is grateful to Professor A.C. de la Mare for verifying the autograph status of these annotations.)
Bembo's changes relate both to style and to substance and affect particularly De Guido Ubaldo and De imitatione. None of the changes made here appear in the second edition of De Guido Ubaldo (Rome, 1548), and it was the printed texts of 1530 that formed the basis for all later editions of these works. Only De Aetna, here present in its second edition, has no further annotations; however, a comparison of the printed text of 1530 with that of 1495 shows that this work had already undergone changes similar to those attested here in manuscript for the other treatises. Of these four works, Bembo's manuscript survives only for De Guido Ubaldo (Milan, Bibl. Ambrosiana, MS O,205 sup). THE PRESENT VOLUME PROVIDES SIGNIFICANT, UNSTUDIED, AUTOGRAPH EVIDENCE FOR BEMBO'S MANNER OF WORKING AND HIS FINAL INTENTIONS REGARDING THE CONTENT AND STYLE OF HIS LATIN PROSE WORKS.
Bembo's library was widely dispersed after his death. Although some of his books and papers remained in Rome, where posthumous editions of several of his works were published in 1548, the present volume was evidently not among them, since it was not utilized for the 1548 edition of De Guido Ubaldo. The greater part of Bembo's collections, which included works of art and antiquities as well as books and manuscripts, stayed in his villa at Padua, from which his son and heir Torquato (d. 1595) sold various items, as did Torquato's son Orazio (d. 1630). A significant group of illuminated manuscripts that had belonged to Bembo came to England in the possession of Sir Henry Wotton, English ambassador to Venice in the early 17th century; most of these are now in Eton College Library, with others at Oxford and Cambridge (see C.H. Clough, 'The Library of Bernardo and of Pietro Bembo', The Book Collector, 1984, pp.305-31, and the works cited there). Other portions of the library remained in Italy and were sold at various times, arriving by various routes at various destinations around the world. The precise circumstances under which the present volume reached Lord Pembroke remain to be determined.