SALLUSTIUS CRISPUS, Caius (86-ca.34 B.C.). Des hochberompten Latinischen historischreibers Sallustii: zwo schon historien: Nemlichen von des Catilinem und auch des Jugurthen kriegen. Translated into German by Dietrich von Pleningen (ca. 1450-1520). Landshut: Johann Weissenburger for the translator, 4 September 1515.

细节
SALLUSTIUS CRISPUS, Caius (86-ca.34 B.C.). Des hochberompten Latinischen historischreibers Sallustii: zwo schon historien: Nemlichen von des Catilinem und auch des Jugurthen kriegen. Translated into German by Dietrich von Pleningen (ca. 1450-1520). Landshut: Johann Weissenburger for the translator, 4 September 1515.

Collation: A8 B-L6 M4 N-X6 Aa-Ff6 Gg4. Text in narrow single columns with side-notes, 30 lines. Title in red, fine full-page woodcut illustration of the translator presenting his work to the Emperor Maximilian I on verso, privilege granted by the Emperor Maximilian with woodcut signatures (2pp.), 2 headings and decorative 8-line initials printed in red (on B1 and N4), 6 decorative 7- and 8-line woodcut initials in black. (Occasional light dampstaining to lower and outer margin, especially in first six quires.) Worstbrock 323; Goedeke I, p.446, no. 19/1.

[Bound with:]

Gaius Caecilius PLINIUS SECUNDUS (Pliny the Younger, ca.61-ca.112). [Panegyricus.] Gay Pliny des andern lobsagung zu zeitten er zu Rome das consulat ampte engetreten. Translated into German by Dietrich von Pleningen. Landshut: Johann Weissenburger for the translator, 19 December 1515.

Collation: AA4 A6 B2 C-O6 P8. (C2.5, 3.4 misbound as innermost sheets of quire B.) Text in narrow single columns with side-notes, 30 lines. Title in red, full-page woodcut illustration on verso (same block as for the Sallust cut, except one legend), privilege granted by the Emperor Maximilian with woodcut signatures (2pp.), half-page woodcut portrait of Trajan (on C1v, slightly trimmed at outer margin) probably by Wolf Traut (Dodgson I; p.509, no.17), 6-line heading and woodcut decorative initial printed in red (on C2, mis-signed as B2), 3 decorative 7- and 8-line initials in black, one 3-line initial. (First two leaves very lightly browned, slight spotting, one or two wormholes affecting some characters, small paper fault tear to lower blank margin of M1, not affecting text.) Worstbrock 293; Adams P-1549; Goedeke I, p. 447, no. 19/2.

[Bound with:]

LUCIAN of Samosata (ca.120-after 180 A.D.). [Calumniae non temere credendum.] -POGGIO Bracciolini (1380-1459). [Invectio in delatores.] Von Klaffern. Hernachvolgen zway puechlein: das ein Lucianus: und das ander Poggius beschriben haben. Translated from Rudolf Agricola's Latin version of the original Greek into German by Dietrich von Pleningen. Landshut: Johann Weissenburger for the translator, 13 October 1516.

Collation: A4 B-D6 E4. (A2.3 misbound in quire A of the following work.) Text in narrow single columns with side-notes, 30 lines. Title in red, fine full-page woodcut illustration of allegorical characters at a banquet on verso, three 7- and 8-line and two 3-line decorative woodcut initials. (Two wormholes affecting some characters.) Worstbrock 265; Adams L-1637; Goedeke I, p. 447, 19/4.

[Bound with:]

LUCIAN of Samosata. [Gallus sive somnium.] -Quintus HORATIUS FLACCUS (65-8 B.C.). [Satira I:1.] -Decimus Junius JUVENALIS (ca.50-127 A.D.). [Satira X.] In disem buechlein ist begriffen ein anntwort auff zwo fragen: Namlich die erst: Wie es zu komm: das sich wenig menschen jrs stands bewegen lassent: sonder ein yeder lobe das widerwartig. Die ander frag: wie es zu gang das wenig leut von auffgang pisz zu nidergang der sonnen: das ware gut erkennen unnd das pösz davon zu underschaiden wissent. Translated and edited by Dietrich von Pleningen (Lucian's Greek text from Agricola's Latin version). Landshut: Johann Weissenburger for the translator, 10 April 1516.

Collation: A-D6. 34 lines. Title in red, two 8-line decorative woodcut initials. (Lacking final blank, D6, two wormholes affecting some characters, light spotting and marginal dampstaining, sheet A2.3 from previous work misbound in quire A.) Worstbrock 272; Adams P-1528; Goedeke I, p. 447, no. 19/5.

4 works in 1 volume, 2° (264 x 185mm). Contemporary pigskin over wooden boards, roll-tooled in blind, spine in four compartments with raised bands (clasps missing, base of spine slightly chipped, lightly rubbed with a few small wormholes). Provenance: Ferdinand Andreas, Count of Wiser (armorial bookplate).

FIRST EDITIONS IN GERMAN of all texts, in fine condition. Dietrich von Pleningen was educated in Italy with Rudolf Agricola (whose Latin translation of Lucian he used) and Johann von Dalburg. He was an associate of Reuchlin and Celtes, and one of the most influential promoters of classical studies at Heidelberg. He was Chancellor to Philipp von der Pfalz, and was later in the employ of Duke Albrecht of Bavaria, becoming, in 1512, his envoy to the Swabian league. The fine full-page woodcuts at the start of the first three works are from the Augsburg school (cf.Dodgson I; p.509, no.17).