![BIBLE, N.T., Spanish. El Nuevo Testamento de nuestro Redeptory Saluador Iesu Christo. Translated by Franzisco de Enzinas (ca 1520-1552). Enueres [i.e. Antwerp]: Esteuan Mierdmanno, 1543.](https://www.christies.com/img/LotImages/2001/NYR/2001_NYR_09880_0195_000(040347).jpg?w=1)
Details
BIBLE, N.T., Spanish. El Nuevo Testamento de nuestro Redeptory Saluador Iesu Christo. Translated by Franzisco de Enzinas (ca 1520-1552). Enueres [i.e. Antwerp]: Esteuan Mierdmanno, 1543.
8o (163 x 103 mm). Eight full-page woodcuts. (Upper and outer margins of title partially renewed, some occasional light browning and spotting, a few intermittent wormholes catching a few letters.) 18th-century mottled calf, spine gilt-lettered and -decorated (few old repairs along joints); morocco pull-off case. Provenance: Estelle Doheny (morocco bookplate; purchased from Maggs Bros., London, 19 June 1942) -- donated to SMS 27 July 1942.
FIRST EDITION OF THE NEW TESTAMENT IN SPANISH. This edition was translated from the Greek by Franzisco de Enzinas (otherwise known as Dryander, or sometimes as Du Chesne, or Eichman), a young Spanish student at Wittemberg in the house of his tutor and friend Melanchthon. The Emperor learned of the printing of the book in Antwerp and issued an order prohibiting the printing and distribution. Although the translation passed as practically unobjectionable by certain Franciscans, de Enzinas's association with Melanchthon aroused suspicion. De Enzinas was imprisoned for over a year, fled to Antwerp, then Wittemberg, and eventually moved to England where Archbishop Cranmer obtained for him a professorship of Greek at Cambridge. "Owing to the suppression of this earliest Spanish New Testament, very few copies have survived" (Darlow & Moule). According to ABPC, no other copy has been sold at auction since at least 1975. Darlow & Moule 8465. RARE.
8o (163 x 103 mm). Eight full-page woodcuts. (Upper and outer margins of title partially renewed, some occasional light browning and spotting, a few intermittent wormholes catching a few letters.) 18th-century mottled calf, spine gilt-lettered and -decorated (few old repairs along joints); morocco pull-off case. Provenance: Estelle Doheny (morocco bookplate; purchased from Maggs Bros., London, 19 June 1942) -- donated to SMS 27 July 1942.
FIRST EDITION OF THE NEW TESTAMENT IN SPANISH. This edition was translated from the Greek by Franzisco de Enzinas (otherwise known as Dryander, or sometimes as Du Chesne, or Eichman), a young Spanish student at Wittemberg in the house of his tutor and friend Melanchthon. The Emperor learned of the printing of the book in Antwerp and issued an order prohibiting the printing and distribution. Although the translation passed as practically unobjectionable by certain Franciscans, de Enzinas's association with Melanchthon aroused suspicion. De Enzinas was imprisoned for over a year, fled to Antwerp, then Wittemberg, and eventually moved to England where Archbishop Cranmer obtained for him a professorship of Greek at Cambridge. "Owing to the suppression of this earliest Spanish New Testament, very few copies have survived" (Darlow & Moule). According to ABPC, no other copy has been sold at auction since at least 1975. Darlow & Moule 8465. RARE.