VORAGINE, Jacobus de (ca 1230-ca 1298). The Legende Named in Latyn Legenda Aurea that is to saye in Englysshe the Golden Legende. Translated by William Caxton. [London: Wynkyn de Worde, 1527].
VORAGINE, Jacobus de (ca 1230-ca 1298). The Legende Named in Latyn Legenda Aurea that is to saye in Englysshe the Golden Legende. Translated by William Caxton. [London: Wynkyn de Worde, 1527].

Details
VORAGINE, Jacobus de (ca 1230-ca 1298). The Legende Named in Latyn Legenda Aurea that is to saye in Englysshe the Golden Legende. Translated by William Caxton. [London: Wynkyn de Worde, 1527].

2o (288 x 190 mm). 417 (of 438) leaves, 46 lines, double column, black letter; numerous woodcuts in text. (Some margins repaired or renewed, a few repairs affecting text.) Modern maroon morocco with de Worde's device in gilt on sides, edges gilt. Provenance: Wilfred Merton (1889-1957) collector of Greek papryri (letterpress book label).
Tenth edition in English, and the seventh printed by de Worde. The famous medieval manual of ecclesiastical lore and one of the most widely read books of the Middle Ages, consisting of the lives of the saints, commentary on the Church service, homilies of saints' days, etc. The chief source for William Caxton's translation is the Legenda Aurea of Jacobus de Voragine (1230-98), archbishop of Genoa. The original edition of Voragine's work appeared in 1472-74, followed by scores of others. Caxton's edition, the first in English, initially appeared in 1483 and proved to be his most popular production. The first edition printed by Caxton's successor, de Worde, was published in 1493. STC 24880.