.jpg?w=1)
Details
UNGARETTI, Giuseppe. Il porto sepolto. Udine: Stabilimento Tipografico Friulano, 1916.
4°. Brossura editoriale in cartoncino floscio (segni del tempo, piccoli marginali strappi, qualche mancanza al dorso).
PRIMA EDIZIONE di LEGGENDARIA RARITÀ. ESEMPLARE 10/80.
DEDICA AUTOGRAFA dell'autore alla "ragazza tenue" che durante la Grande Guerra divise i suoi sentimenti fra il poeta dell'Allegria e il suo grande amico e maestro, Guillaume Apollinaire: Pour Mademoiselle Marthe Roux. Je suis à Vous comme à ma vie. Naples, le 27 décembre 1916. Giuseppe Ungaretti soldat 19° Fanteria Zona di Guerra. Il titolo della raccolta fu suggerito dalla notizia di un porto sommerso in Egitto che per Ungaretti simboleggiava il segreto che esiste in ogni uomo. Le poesie de Il Porto Sepolto sono state composte al fronte durante la prima guerra mondiale e Ungaretti ha annotato con estrema precisione di ognuna il luogo e la data. Questo libro, nonostante le condizioni di estrema precarietà in cui fu composto e concepito, non rappresenta solo l'opera prima di Ungaretti, ma anche l'incipit poetico di tutta L'Allegria e della successiva produzione.
Unito un bel gruppo di quattro lettere autografe firmate sempre indirizzate a Marthe Roux, in francese, inchiostro verde su carta velina, e una fotografia. La prima lettera del gruppo (Rome, le 5/2/1959, due pagine 4° fittamente vergate) è senz'altro la più interessante poichè si sofferma nel dettaglio sulla vicenda controversa dei rapporti fra Ungaretti e le istituzioni culturali del Regime durante il Ventennio. (5)
4°. Brossura editoriale in cartoncino floscio (segni del tempo, piccoli marginali strappi, qualche mancanza al dorso).
PRIMA EDIZIONE di LEGGENDARIA RARITÀ. ESEMPLARE 10/80.
DEDICA AUTOGRAFA dell'autore alla "ragazza tenue" che durante la Grande Guerra divise i suoi sentimenti fra il poeta dell'Allegria e il suo grande amico e maestro, Guillaume Apollinaire: Pour Mademoiselle Marthe Roux. Je suis à Vous comme à ma vie. Naples, le 27 décembre 1916. Giuseppe Ungaretti soldat 19° Fanteria Zona di Guerra. Il titolo della raccolta fu suggerito dalla notizia di un porto sommerso in Egitto che per Ungaretti simboleggiava il segreto che esiste in ogni uomo. Le poesie de Il Porto Sepolto sono state composte al fronte durante la prima guerra mondiale e Ungaretti ha annotato con estrema precisione di ognuna il luogo e la data. Questo libro, nonostante le condizioni di estrema precarietà in cui fu composto e concepito, non rappresenta solo l'opera prima di Ungaretti, ma anche l'incipit poetico di tutta L'Allegria e della successiva produzione.
Unito un bel gruppo di quattro lettere autografe firmate sempre indirizzate a Marthe Roux, in francese, inchiostro verde su carta velina, e una fotografia. La prima lettera del gruppo (Rome, le 5/2/1959, due pagine 4° fittamente vergate) è senz'altro la più interessante poichè si sofferma nel dettaglio sulla vicenda controversa dei rapporti fra Ungaretti e le istituzioni culturali del Regime durante il Ventennio. (5)
Special notice
Where there is no symbol Christie's generally sells lots under the Margin Scheme.
The final price charged to Buyer's for each lot, is calculated in the following way:
24% on the hammer price of the first € 150,000,00
18.5% on the hammer price for any amount in excess of € 150,000,00.