DODGSON, Charles Lutwidge ('Lewis Carroll'). Alice's Abenteuer im Wunderland, translated by Antonie Zimmermann. 'London' [Leipzig]: Breitkopf and Härtel for 'Macmillan' [Johann Friedrich Hartknoch], 1869.
No VAT on hammer price or buyer's premium.
DODGSON, Charles Lutwidge ('Lewis Carroll'). Alice's Abenteuer im Wunderland, translated by Antonie Zimmermann. 'London' [Leipzig]: Breitkopf and Härtel for 'Macmillan' [Johann Friedrich Hartknoch], 1869.

Details
DODGSON, Charles Lutwidge ('Lewis Carroll'). Alice's Abenteuer im Wunderland, translated by Antonie Zimmermann. 'London' [Leipzig]: Breitkopf and Härtel for 'Macmillan' [Johann Friedrich Hartknoch], 1869.

8° (184 x 130 mm). With 42 illustrations by John Tenniel. (Some minor spotting and slight marginal browning.) Original green cloth, gilt-stamped, spine gilt-lettered, gilt edges, Burn & Co. binder's ticket on rear pastedown (hinges split, extremities rubbed); modern green cloth slipcase. Provenance: Henry Kingsley (1830-1876, presentation inscription) -- Enie Holland (pencil signature on front free endpaper) -- sale, Christie's New York, 9 June 1999, lot 89.

PRESENTATION COPY OF THE FIRST GERMAN EDITION, AND THE FIRST FOREIGN LANGUAGE EDITION OF ALICE. INSCRIBED BY THE AUTHOR TO HENRY KINGSLEY, novelist friend of Dodgson's and brother of Charles Kingsley: 'H. Kingsley with the author's kind regards'. AN IMPORTANT ASSOCIATION COPY. Kingsley was one of the first to encourage Dodgson to publish Alice. The story had originated as an impromptu entertainment for the three Liddell girls on a river picnic. The heroine's namesake, Alice Liddell, asked Dodgson to write the story down for her, as she had enjoyed it so much. During a visit to the Liddells at Christ Church, Henry Kingsley happened to see the manuscript tale and insisted that it be published. He later wrote to Carroll, on receiving a copy: 'Many thanks for your charming little book. My real opinion of it may be gathered from this fact, that I received it in bed in the morning, and in spite of threats and persuasions, in bed I stayed until I had read every word of it. I could pay you no higher compliment in half a dozen pages, than confessing that I could not stop reading your book till I had finished it. The fancy of the whole thing is delicious; it is like gathering cowslips in springtime ... your versification is a gift I envy you very much' (Letters p.81n). Kingsley's later children's works, such as The Boy in Grey (1871), show signs of Dodgson's influence, and the hero of Valentin: A French Boy's Story of Sedan (1872) is familiar with 'The Walrus and the Carpenter' and comments on it as a satire on the Franco-Prussian War. This copy is the first issue of the first German edition, with the title erroneously bearing the Macmillan imprint. William, Madan, Green, Crutch 71.
Special notice
No VAT on hammer price or buyer's premium.

More from THE NICHOLAS FALLETTA COLLECTION OF LEWIS CARROLL BOOKS

View All
View All