.jpg?w=1)
ANOTHER PROPERTY
PLUTARCH. The Philosophie, commonlie called, The Morals written by the learned Philosopher Plutarch. Translated from the Greek by Philemon Holland. London: Arnold Hatfield, 1603.
Details
PLUTARCH. The Philosophie, commonlie called, The Morals written by the learned Philosopher Plutarch. Translated from the Greek by Philemon Holland. London: Arnold Hatfield, 1603.
2o. (Title-page soiled and a little worn, some repairs, some staining, especially to last leaf.) Eighteenth-century panelled calf (rebacked in calf).
FIRST EDITION IN ENGLISH. The Moralia were read widely in medieval times, and they have been carefully studied for centuries since by authors including Bacon, Milton, and Montaigne, who modeled his own Essais on Plutarch's form. Plutarch's writings, "perhaps more than the work of any other ancient writer, transmitted to Europe knowledge of the moral and historical traditions of the classical world, and influenced immeasurably its ways of thought" (Oxford Classical Literature).
This massive folio was translated by Philemon Holland. "This was [one of] the stately array of folio translations of the classics which issued from the pens of the 'translator generall in his age'" (Pforzheimer 495). Holland's "knowledge of Greek and Latin was accurate and profound, and his renderings are made in a vivid, familiar, and somewhat ornamented English" (Drabble). In the Dunciad Pope describes the groaning selves bending under the weight of Holland's folios, of which Fuller wrote, "these books alone of his turning into English will make a country gentleman a competent library."
2
FIRST EDITION IN ENGLISH. The Moralia were read widely in medieval times, and they have been carefully studied for centuries since by authors including Bacon, Milton, and Montaigne, who modeled his own Essais on Plutarch's form. Plutarch's writings, "perhaps more than the work of any other ancient writer, transmitted to Europe knowledge of the moral and historical traditions of the classical world, and influenced immeasurably its ways of thought" (Oxford Classical Literature).
This massive folio was translated by Philemon Holland. "This was [one of] the stately array of folio translations of the classics which issued from the pens of the 'translator generall in his age'" (Pforzheimer 495). Holland's "knowledge of Greek and Latin was accurate and profound, and his renderings are made in a vivid, familiar, and somewhat ornamented English" (Drabble). In the Dunciad Pope describes the groaning selves bending under the weight of Holland's folios, of which Fuller wrote, "these books alone of his turning into English will make a country gentleman a competent library."