Lot Essay
'By drawing and drawing and drawing, I grounded myself. I was trying to find my direction.'
‚Durch das ständige Zeichnen und Zeichnen und Zeichnen fand ich mich selbst. Es hat mir geholfen, meine Richtung zu definieren."
'I draw a great deal the way one does on the telephone. And I systematically transform the drawing in communications to my friends, letters and so forth. But when I draw for the machines, it's somewhat utilitarian in character - and the drawing does become functional. It has to help me find solutions.'
'‚Ich mache viele Kritzeleien, so wie sie beim Telefonieren entstehen. Diese verwende ich systematisch für die Korrespondenz mit meinen Freunden, für Briefe usw. Aber wenn ich wegen meiner Maschinen zeichne, dann hat das irgendwie einen praktischen Charakter - und die Zeichnungen werden sehr funktional. Das hilft mir Lösungen zu finden."
'Anyway I think that a sheet of paper allows you to see clearly and understand what you are imagining. And by provisionally materializing it on paper I reach the point where I can go on with the work. Trying to see clearly, I also try to see aesthetically - it's a combination, just as in the machine.'
'‚Wie auch immer, ein Blatt Papier erlaubt Dir, klar zu sehen und Deine Vorstellungen zu verstehen. Mit Hilfe dieser provisorischen Realisierung auf dem Papier erreiche ich den Punkt, von dem aus ich mit meiner Arbeit beginnen kann. Es ist der Versuch, klar und dabei auch ästhetisch zu sehen - es ist eine Kombination, genauso wie in der Maschine."
'So drawing is a tool for my work, a very important one. I don't know if one can be operative without drawing.'
'‚Das Zeichnen ist ein wichtiges Werkzeug bei meiner Arbeit. Ich weiss nicht, ob ich ohne das Zeichnen produktiv sein könnte.'
(quoted from Ch. Georg und R. M. Mason Interview with Jean Tinguely, June 1976.
P. Hulten, A Magic Stronger than Death, London 1987, pp. 347-350;
L'Esprit de Tinguely, exh. cat., Kunstmuseum Wolfsburg, Wolfsburg 2000, pp. 274-310)
‚Durch das ständige Zeichnen und Zeichnen und Zeichnen fand ich mich selbst. Es hat mir geholfen, meine Richtung zu definieren."
'I draw a great deal the way one does on the telephone. And I systematically transform the drawing in communications to my friends, letters and so forth. But when I draw for the machines, it's somewhat utilitarian in character - and the drawing does become functional. It has to help me find solutions.'
'‚Ich mache viele Kritzeleien, so wie sie beim Telefonieren entstehen. Diese verwende ich systematisch für die Korrespondenz mit meinen Freunden, für Briefe usw. Aber wenn ich wegen meiner Maschinen zeichne, dann hat das irgendwie einen praktischen Charakter - und die Zeichnungen werden sehr funktional. Das hilft mir Lösungen zu finden."
'Anyway I think that a sheet of paper allows you to see clearly and understand what you are imagining. And by provisionally materializing it on paper I reach the point where I can go on with the work. Trying to see clearly, I also try to see aesthetically - it's a combination, just as in the machine.'
'‚Wie auch immer, ein Blatt Papier erlaubt Dir, klar zu sehen und Deine Vorstellungen zu verstehen. Mit Hilfe dieser provisorischen Realisierung auf dem Papier erreiche ich den Punkt, von dem aus ich mit meiner Arbeit beginnen kann. Es ist der Versuch, klar und dabei auch ästhetisch zu sehen - es ist eine Kombination, genauso wie in der Maschine."
'So drawing is a tool for my work, a very important one. I don't know if one can be operative without drawing.'
'‚Das Zeichnen ist ein wichtiges Werkzeug bei meiner Arbeit. Ich weiss nicht, ob ich ohne das Zeichnen produktiv sein könnte.'
(quoted from Ch. Georg und R. M. Mason Interview with Jean Tinguely, June 1976.
P. Hulten, A Magic Stronger than Death, London 1987, pp. 347-350;
L'Esprit de Tinguely, exh. cat., Kunstmuseum Wolfsburg, Wolfsburg 2000, pp. 274-310)