拍品專文
The accompanying text reads Uchitoketa, yo de kokoro ni, yudan naku, itsu mo nikoniko, ureshiso nari, and has been translated by Shugo Asano and Timothy Clark as "She appears unreserved and her mind is alert: always smiling, this seems to be a happy disposition".
For other impressions see Shugo Asano and Timothy Clark, The Passionate Art of Kitagawa Utamaro, (London, 1995), no. 424 and Kiyoshi Shibui, Ukiyo-e Zuten, vol. 13, Utamaro, Kazama Shobo, (Tokyo, 1964), p.53
For other impressions see Shugo Asano and Timothy Clark, The Passionate Art of Kitagawa Utamaro, (London, 1995), no. 424 and Kiyoshi Shibui, Ukiyo-e Zuten, vol. 13, Utamaro, Kazama Shobo, (Tokyo, 1964), p.53