.jpg?w=1)
THE PROPERTY OF A PRIVATE COLLECTOR
ADAMS, John (1735-1901), President. Autograph letter signed ("J. Adams"), as former President, to Amos J. Cook, Quincy, 4 January 1809. 1 page, 4to, age-toned.
細節
ADAMS, John (1735-1901), President. Autograph letter signed ("J. Adams"), as former President, to Amos J. Cook, Quincy, 4 January 1809. 1 page, 4to, age-toned.
DONE WITH POLITICS, ADAMS DELIGHTS IN THE LITERARY PRODUCTION OF A YOUNG NEW ENGLANDER: "I have received with much pleasure your obliging Letter of the 23rd of last month, and thank you for the inclosed elegant Translation of the Spanish Latin Verses. The Sense and Spirit of that morsel of purer Morality than elegant Latinity, is very well preserved in the translation into English Rhyme, while the easy natural Air of an original composition is given to it. Mr. Thomas Fessenden, at eighteen years of age must possess a genius in general and a Talent for Poetry in particular, of uncommon fertility and certainly deserves applause and Encouragement. I lament his unfortunate Infirmity and hope he will be soon restored to perfect health." In his postscript he writes "I have shewn the Translation to my Brother Cranch and to the ladies of our families who are all Lovers of poetry and some of them good Judges. They all applaud the Composition as having great merit." Adams tried to think of politics as little as possible after his bitter departure from Washington in 1801, but in his long, vigorous retirement, he wrote extensively to his many correspondents on the subjects of history, moral philophy, and translations. He published angry ripostes to what he considerd Mercy Otis Warren's distorted history of the American Revolution, and in 1814 issued his An Inquiry into the Principles and Policy of the Government of the United States (1814).
DONE WITH POLITICS, ADAMS DELIGHTS IN THE LITERARY PRODUCTION OF A YOUNG NEW ENGLANDER: "I have received with much pleasure your obliging Letter of the 23rd of last month, and thank you for the inclosed elegant Translation of the Spanish Latin Verses. The Sense and Spirit of that morsel of purer Morality than elegant Latinity, is very well preserved in the translation into English Rhyme, while the easy natural Air of an original composition is given to it. Mr. Thomas Fessenden, at eighteen years of age must possess a genius in general and a Talent for Poetry in particular, of uncommon fertility and certainly deserves applause and Encouragement. I lament his unfortunate Infirmity and hope he will be soon restored to perfect health." In his postscript he writes "I have shewn the Translation to my Brother Cranch and to the ladies of our families who are all Lovers of poetry and some of them good Judges. They all applaud the Composition as having great merit." Adams tried to think of politics as little as possible after his bitter departure from Washington in 1801, but in his long, vigorous retirement, he wrote extensively to his many correspondents on the subjects of history, moral philophy, and translations. He published angry ripostes to what he considerd Mercy Otis Warren's distorted history of the American Revolution, and in 1814 issued his An Inquiry into the Principles and Policy of the Government of the United States (1814).