細節
丁衍庸
面具
油彩 木板
1955年作 (民國44年作)
簽名:Y. Ting
來源:
1992年7月10日 Associated Fine Arts Auctioneers 編號 0010
香港 萬玉堂
香港 私人收藏

丁氏認為藝術最可貴的力量就是簡單而直接的方式表達情感,因此力拒諸多理性的想法,竭力追溯原始及原生藝術中的簡潔性,以表現人類複雜的情感。丁氏對八大山人(朱耷)推祟備至,認為八大山人以精簡的筆法、構圖來傳遞繪畫的基本精神,甚至比西方現代主義提出簡單的手段更具前曕性。就在研究古代中國經典作品的同時,丁氏開始對古印璽,甚至是更遠古的甲骨文、青銅銘文、篆書產生興趣。丁氏對古璽提出新的觀點,認為古璽可視為原始繪畫,「那種印劃線條,始終不解的力量,蘊藏無盡的內容,生氣蓬勃的神韻,已非其他古器所及」。他在50年代中期開始引用大量古文字在他的油畫作品中,並把文字、符號、圖像結合起來,籍了解過去歷史而建構未來,造出擁有高古渾穆氣象的現代油畫。

根據現有資料記載,丁氏現存的油畫約100件,1950年代作品屬極小數,大部份油畫乃創作於1963-1974年。1956年後,丁氏油畫創作大概有六年處於停頓的時期,油畫創作明顯減少。創作於1955年的《面具》(Lot 1325)實是現存丁氏創作於1950年代十分罕見的油畫。畫作保留由國民黨政府所提倡的紀年方式來標示日期,並以英文草書Y.Ting簽名。1960年代早期,丁氏恢復油畫創作,以英文大寫Y.Y.TING簽名,署年改為西方紀年方式。《面具》色彩大膽,紅、藍成了強烈的對比,呈現強烈野獸主義色彩。丁氏在米白色的底色上,塗上灰藍色塊,再於右方蓋上絳色,畫面下方伸延一條實斜線,把畫作下方劃分成擺放雕像的桌面。丁氏吸收野獸主義代表人物馬蒂斯運用大片色塊表現空間感(圖1),利用油彩豐富色彩的表現力創造視覺空間,突破了中國畫以留白處理空間的方式。丁氏在紅色塊上以刮痕或刻線清晰地鉤出圖形符號,讓底層的灰藍色調浮現出來,藉現代油畫把原始文化釋放出來。丁氏以漆黑流暢的輪廓線條鉤勒雕像,分隔虛實空間。雕像本身就是簡化了的人體造型,丁氏藉描繪雕像,企圖探究如何逐步簡化人像造型,結集原始文化中五官給圖像化的面具。60-70年代創作仕女作品中,可見丁氏經過多番的鑽研後得出的仕女簡化卻不失感染力的臉孔(圖一)。《面具》記錄了丁氏早期創作油畫的獨特概念,力證藝術家探索原始藝術的感染力,一方面把中國畫的線條和墨運用到西畫上,一方面取西畫的長處,補中國藝術尚待發展的地方,啟發中國現代藝術走向未來的道路。
來源
Acquired from Associated Fine Arts Auctioneers, 10 July 1992, Lot 0010 Acquired from Plum Blossoms Gallery, Hong Kong
Private Collection, Hong Kong

榮譽呈獻

Felix Yip
Felix Yip

查閱狀況報告或聯絡我們查詢更多拍品資料

登入
瀏覽狀況報告

拍品專文

For T'ing Yin-yung the most admirable characteristic of art has been its power of simple and direct expression; ergo, he resolutely resisted the many rational considerations in his quest for the simplicity of primitive and pristine art, so that human emotions, as complex as it is, could be expressed in the most succinct way possible. T'ing accorded great importance to Zhu Da, better known as Bada Shanren, whose brushwork and compositions T'ing commended as pithy, capable of conveying the quintessential spirit of painting, endowed with perspicacity ahead of Western Modernism. While delved into the ancient Chinese classical works, T'ing became intrigued by the ancient imperial seals and oracle-bone inscriptions, bronze epigraphs and seal calligraphy. He held that ancient seals could be deemed as primitive drawings, that "the etched, sketched lines have an arcane mystique; the infinite messages and atmospheric verve they contain are nonpareil to other ancient wares." Since mid 1950s he fused a quantity of ancient scripts into his oils, and, by integrating scripts, symbols and images, he produced modern oils which embed sense of refined, majestic antiquity, casting futurity upon an understanding of the past.

Available records indicate that about a hundred items of T'ing's works, mostly dating from 1963 to 1974 exist. Works in the 1950s are particularly rare. After 1956, his oil painting activities virtually came to a halt for six years, and there was notable reduction of oil works when he resumed working in the medium. Mask (Lot 1325), produced in 1955, is definitely a rare oil of T'ing in the 1950s. We will find that the painting is dated "44", a calendric notation advocated by the Chinese Nationalist Party (Kuomintang), and that the artist signed "Y. Ting" in cursive English scripts on the canvas. In the early 1960s when T'ing resumed oil painting, the Western notation of time and date was adopted, and his signature became "Y. Y. Ting" in block letters. With the stark contrast between bold colors such as red and blue, Mask manifests the influence of Fauvism. The beige-colored underpainting subtly reveals itself beneath the wash of blue-gray shades, which are in turn submerged by a block of red wash on the right of the composition; an oblique line, drawn at the near bottom, visualizes a tabletop on which a plaster statue of a Classical head sculpture is placed. Assimilating the techniques of Matisse, a representative Fauvist painter, T'ing availed himself of large color blocks and the bold hues to create visual space, improving on the Chinese approach to handling spatial composition by allowing for "blank spaces". On the red blocks are some scratched and scribed outlines of symbols, which, by allowing the bice beneath to rise before our eyes, liberate the primitive culture through modern oils. The smooth, solid black lines render the status in silhouette and segregate the virtual and real space. Through depicting status, itself a simplified human figure, T'ing explored the way of portraying in even purer and simpler manner, blending the status with a mask symbolic of facial features that signifies primitive culture. From his various paintings of Ancient Chinese Beauties in the 1960s to 1970s, we are ready to observe how T'ing, after such constant effort to study facial depiction, simplified the face of woman with its expressiveness intact (Fig. 1). Mask, while epitomizing the unique motif of T'ing Yin-yung's early oil paintings and substantiating his quest for the glamour of primitive art, demonstrate the artist's endeavor to integrate Chinese technique of line drawing and ink painting with Western art. With the virtue of Western painting being elicited to compensate what the Chinese art falls short of, T'ing Yin-yung becomes an inspiration, leading Chinese modern art the way to the future.

更多來自 中國二十世紀藝術 日間拍賣

查看全部
查看全部