A RARE CARVED TIXI CINNABAR LACQUER LOBED TRAY

細節
宋/元 剔犀雲紋葵瓣式盤

盤呈葵瓣形,共八瓣,隨形圈足。表面髹朱漆,內有黑漆層兩道。盤心雕兩朵對稱花菱形如意雲,周圍飾兩層共十八朵如意雲紋,盤外壁雕如意雲紋十二朵。底髹黑漆。

此盤造型古樸典雅,色澤光潤,雕琢峻深,線條流暢。
展覽
Tokyo National Museum, Japan, 1977, Oriental Lacquer Arts, Catalogue, no. 463
Tokugawa Art Museum and Nezu Institute of Fine Arts, Nagoya, Japan 1984, Carved Lacquer, Catalogue, no. 14
The Museum of East Asian Art, Cologne, 1990, Dragon and Phoenix, Chinese Lacquer Ware, The Lee Family Collection, Catalogue, no. 8
Los Angeles County Museum of Art, 1990/91
The Shoto Museum of Art, Shibuya, Japan, 1991, Chinese Lacquerware, Catalogue, no. 22
Hong Kong, The Chinese University of Hong Kong , 1993, 2000 Years of Chinese Lacquer, Catalogue, no. 27

榮譽呈獻

Carrie Li
Carrie Li

查閱狀況報告或聯絡我們查詢更多拍品資料

登入
瀏覽狀況報告

拍品專文

The name for this type of lacquer, tixi, literally means carved rhinoceros, and derives from the Chinese characters most commonly used for the term xipi used to describe marbled lacquer, which resembles the hide of a rhinoceros. However, although both lacquer techniques involve the application of layers of lacquer in different colours, and their exposure for decorative purposes, the methods vary considerably. While the layers of differently coloured lacquer are applied to a deliberately uneven surface in xipi lacquer, they are applied to a well-prepared smooth surface for tixi lacquer. While the different colours are revealed by rubbing down the surface of xipi lacquer, they are revealed by carving designs in wide U-shaped or V-shaped lines on tixi lacquers.

This type of tixi lacquer is often referred by the Japanese name guri lacquer. The reference is to the most common designs on these wares, which are scrolling patterns. The word guri refers to pommel scroll, which these designs are thought to resemble. The equivalent Chinese term is jianhuan or sword [pommel] scroll, but these lacquers are most often referred to in Chinese by the term tixi. In English the term guri was traditionally used, but Sir Harry Garner proposed the term 'carved marbled ware' instead. The most popular design, and the one seen on the current tray, is usually described as ruyi yun wen or ruyi cloud pattern. Although this dish bears a truncated version of the latter on its exterior, some other vessels bear a design known in Chinese as xiang cao or twisted grass, and in English as classic scroll.

While the technique of tixi lacquer can be traced at least as far back as the Tang dynasty, it rose to popularity in the Song and Yuan periods. The lacquers from these periods are particularly prized and are known for the U-shaped profile of their designs, as can be seen on the current tray. There is a description of what a 14th century author regarded as the most valuable ancient wares in the AD1388 text, the Gegu yao lun, which includes the information: 'The bottom [of the incision] is like an inverted roof-tile, and [the wares] are lustrous, solid and thin' (see Sir Percival David, Chinese Connoisseurship - the Ko Ku Yao Lun - The Essential Criteria of Antiquities, London, 1971, p. 144).

A tray of this rare form, and of similar design and size was included in the exhibition, From Innovation to Conformity, Chinese Lacquer from the 13th to 16th centuries, Bluett & Sons, London, June 1989, no. 4. Compare also a later 15th century tray of similar form and design from the collection of the King Carl XVI Gustaf of Sweden, illustrated by J. Wirgin, 'Some Chinese Carved Lacquer of the Yuan and Ming Periods', Bulletin of the Museum of Far Estern Antiquities, No. 44, Stockholm, 1972, no. 10, pl. 8b. A later interpretation of this design can also be found on a large tray in the Linden Museum, Stuttgart, illustrated by M. Kopplin, ed., Im Zeichen des Drachen, Linden-Museum, 2006, p. 102, no. 37.

更多來自 千文萬華 ─ 李氏家族重要漆器珍藏(II)

查看全部
查看全部