A FINE AND EXTREMELY RARE MING BLUE AND WHITE 'THREE FRIENDS' DISH
THE PROPERTY OF A GENTLEMAN 
A FINE AND EXTREMELY RARE MING BLUE AND WHITE 'THREE FRIENDS' DISH

細節
明嘉靖 青花歲寒三友紋盤 雙圈雙行六字楷書款

盤敞口,淺弧壁,圈足。通體青花紋飾。內心及外壁均繪松、竹、梅歲寒三友,松針如輪、修竹舒展、梅花點點;內壁繪纏枝靈芝紋一周,竹枝穿插其中;底青花雙圈內書「大明嘉靖年製」 楷書款。

傳世嘉靖青花瓷器中,以歲寒三友為紋飾的盤未有所見,為孤品,甚為珍罕。內壁所繪之紋飾,為成化官窰的創新。靈芝為長壽仙草、松象徵長生不老、竹象徵君子,梅象徵堅貞的氣節,他們都以不畏嚴寒而著稱,為「歲寒三友」,深得文人雅仕的喜愛,成為明清時期流行的文飾之一。

北京故宮博物院收藏一件明成化的青花歲寒三友紋盤 ,其紋飾與此器非常接近,見香港商務印書館出版之北京故宮博物院藏文物珍品全集《青花釉裏紅‧中》圖版15號。

登入
瀏覽狀況報告

拍品專文

No other Jiajing dish of this rare pattern appears to have been published. The prototype for this design can be seen on a Chenghua dish in the Palace Museum, Beijing, illustrated in Blue and White Porcelain with Underglazed Red, The Complete Collection of Treasures of the Palace Museum, vol. II, Shanghai, 2000, p. 17, pl. 15. The lingzhi scroll surrounding the central roundel on the present dish follows the original Chenghua design very closely.

Compare with a similarly sized Jiajing-marked dish in The Palace Museum collection, Beijing, painted with the 'Three Friends of Winter' rendered in a slightly different style and lacking the ruyi scroll around the cavetto illustrated ibid, 2000, p. 140, pl. 129. Another smaller Jiajing-marked 'Three Friends of Winter' dish in the National Palace Museum collection, Taipei, again with differences in the composition but including a ruyi band around the rim was included in the exhibition Good Fortune, Long Life, Health, and Peace: A Special Exhibition of Porcelains with Auspicious Designs, National Palace Meseum, Taipei, 1995 and illustrated in the Catalogue, p. 158, pl. 80.

更多來自 中國宮廷御製藝術精品、重要中國瓷器及工藝精品

查看全部
查看全部