A VERY FINE AND RARE IMPERIAL WHITE JADE ARCHAISTIC VESSEL, GU
THE PROPERTY OF A GENTLEMAN 
A VERY FINE AND RARE IMPERIAL WHITE JADE ARCHAISTIC VESSEL, GU

細節
清乾隆 御製白玉饕餮紋花觚

清代仿古玉觚,多由上、中、下三截組合黏結而成,如此器器形之大,又以整塊上等白玉琢成實屬少見。形上敞下寬,故製作費料,而掏膛更是困難,此觚外形呈花瓣式,製作難度已高,不僅掏膛既深又勻,且口內還加了一道寬緣,使掏膛難度高了幾倍,製作技巧可謂鬼斧神工。這道寬緣究竟有何用途?它決不是為承蓋,因為觚瓶從來無蓋,而蓋子也毋須如此寬緣來承接。青銅觚在明代就是受歡迎的花瓶,到了清代亦然。明代張丑在《瓶花譜》中記載:「古銅瓶,入土年久,受土氣深,以之養花,花色鮮明,如枝頭開速而謝遲,或謝則就瓶結實,以尊、罍、觚,壼為上。」這使得許多玉製觚也以供花為目的。但觚瓶口緣寬敞,寥寥一兩枝梅竹的文房清供,入瓶後便七零八落,如這幅乾隆古裝圖中之觚式瓶所示(圖一),往往瓶內要再加裝小瓶或作上內緣,才能讓花枝秀立挺然。玉匠巧思,將瓶內作上這道寬緣,使瓶口縮小,解決了難題,但也大幅增加製作難度。這麼耗時費力又昂貴的花瓶,恐怕也只有皇帝御書房的案上才擺得起了。

此器1963年4月24日曾於倫敦佳士得拍賣,拍品24號。2008年11月4日於倫敦佳士得再次拍賣,拍品13號。
來源
Major R.W. Cooper Collection, previously sold at Christie's London, 24 April 1963, lot 24
John Sparks Ltd., London, 31 May 1963
An English private collection, previously sold at Christie's London, 4 November 2008, lot 13

登入
瀏覽狀況報告

拍品專文

The present vase follows an archaic bronze prototype, gu, a type of wine vessel used in the rituals of the Shang and Zhou dynasties. However, the ingenious lapidary has softened the solemn outline of the ancient vessel with vertical lobes all the way around, making its appearance much more fanciful. To achieve this visual effect alone is difficult enough, but the craftsman did not stop there. He went further by adding an inner flange just below the interior mouth rim, and in doing so reduced the size of the opening of the mouth. This seemingly inconsequential design increased the difficulty of hollowing the vessel exponentially, and it is no mean feat that the lapidary managed to hollow the vessel so perfectly right down to the central knob of the vessel.

Jade gu vases in the Qing dynasty are often made separately of three sections - upper, middle and lower - and this is especially true of the larger examples, such as the present vase. This is because the shape of gu flares out at the ends, so it is difficult to find a piece of material large enough for this shape. Also, it is extremely time-consuming to hollow out the vase well, with its very long neck tapering towards the middle, increasingly restricting the movement of the craftsman, who then had to contend with hollowing a central bulb. The present vase not only is made of a whole piece of top quality material, the extra flange in the interior mouth rim made it almost impossible to hollow the vase. It is perplexing as to why the jade carver went to such length to add this feature. It is unlikely that the vase was made with a cover, as gu vases were typically made without a cover, and even if they did, it is not necessary for the flange to be so wide in order to support the cover.

The answer to this question lies perhaps in the way in which gu vases were used. Zhang Chou (1577-1643) wrote in his Pinghua Pu (Manual of Vases and Flowers) in the sixteenth century:

Ancient bronze vases and vessels, after being long buried in the soil, are deeply affected by the energy of the earth. When using them for flower arrangements, the flowers' colours will be fresh and vibrant; they will blossom sooner and wilt later, and when they wilt they will start fruiting in the vase.

As a result, ancient bronze gu were very popular as flower vases. This tradition carried on till the Qing dynasty, to the extent that jade gu were also often made to be used primarily as flower vases. However, the wide mouth rim of these vases can be impractical if one is only putting two or three branches in the vase, as is often the case with flower arrangements in a scholar's studio. The gu vase depicted in Portrait of Emperor Qianlong in Ancient Costume, for example, is made with an inner mouth rim (or fitted with an inner lining) that is much smaller then the outer rim, so as to keep the flower branches upright. The jade carver of the present vase resolved this issue by adding the extra flange in the interior, thereby reducing the opening of the vase in order to hold flowers better. It is an ingenious but extremely lavish way to solve the problem, and indicates that the vase could only have been made for the use of the Emperor himself, probably on the writing desk of his own study.

更多來自 重要中國瓷器及工藝精品

查看全部
查看全部