A RARE IMPERIAL INSCRIBED AND GILT SPINACH-GREEN JADE BOWL
A RARE IMPERIAL INSCRIBED AND GILT SPINACH-GREEN JADE BOWL
1 更多
THE PROPERTY OF A GENTLEMAN 
碧玉御題《三清茶》盌  描金《大清乾隆年製》篆書款

清乾隆

細節
清乾隆  碧玉御題《三清茶》盌  描金《大清乾隆年製》篆書款

盌碧玉質,撇口,深弧腹,圈足。盌外壁描金刻《三清茶》詩:「梅花色不妖,佛手香且潔。松實味芳腴,三品殊清絕。烹以折腳鐺,沃之承筐雪。火候辯魚蟹,鼎煙迭生滅。越甌潑仙乳,氈廬適禪悅。五蘊淨大半,可悟不可說。馥馥兜羅遞,活活雲漿澈。偓佺遺可餐,林逋賞時別。懶舉趙州案,頗笑玉川譎。寒宵聽行漏,古月看懸玦。軟飽趁幾餘,敲吟興無竭。」後隨「乾隆丙寅小春御題」,「乾」、「隆」篆書款。乾隆丙寅即1746年。圈足內描金刻「大清乾隆年製」篆書款。

「三清茶」是以貢茶為主,佐以梅花、松子、佛手沖泡而成的香茶,深得乾隆皇帝的喜愛,他寫了此詩並留下了與群臣共品三清茶的聯句程式。據《國朝宮史續編》記載:「乾隆御製《三清茶》詩,以松實、梅花、佛手為三清,每歲重華宮茶宴聯句,近臣得拜茗盌之賜。」詩見於《清高宗御製詩初集》卷三十六。

此盌1985年6月6日於紐約佳士得拍賣,拍品375號;2000年5月2日於香港蘇富比拍賣,拍品585號。
來源
Previously sold at Christie's New York, 6 June 1985, lot 375; and sold again at Sotheby's Hong Kong, 2 May 2000, lot 585

榮譽呈獻

Aster Ng
Aster Ng

查閱狀況報告或聯絡我們查詢更多拍品資料

登入
瀏覽狀況報告

拍品專文

The present Qianlong poem is entitled 'Sanqing Tea' in which the Emperor compared the three essential requirements for tea-making; comparing the colour, fragrance and taste to the qualities of the prunus flower, finger citron and pine.

The same poem was applied to other media such as ceramic and lacquer bowls. Cf. two lacquer bowls both dated to the same cyclical Bingyin year, the first is in the collection of the Victoria and Albert Museum, illustrated by Sir Harry Garner, Chinese Lacquer, London, 1979, pl. 93; and another is in the Asian Art Museum, San Francisco, illustrated in Hai-Wai Yi-Chen, Chinese Art in Overseas Collections, 'Lacquerware', Taipei, 1987, no. 171. Two ceramic examples were included in the exhibition, Empty Vessels, Replenished Minds: The Culture, Practice, and Art of Tea, National Palace Museum, 2002, and illustrated in the Catalogue, p. 152, no. 129 (an iron-red decorated bowl), and p. 153, no. 130 (blue and white bowl).

更多來自 重要中國瓷器及工藝精品 I 及 II

查看全部
查看全部