A VERY RARE IMPERIAL GILT-BRONZE HANDLED DAGGER WITH WHITE JADEITE SCABBARD
THE PROPERTY OF AN IMPORTANT PRIVATE COLLECTOR
御製鎏金銅柄白翡翠鞘刀

清初

細節
清初  御製鎏金銅柄白翡翠鞘刀

刀柄扁圓,銅鎏金,鏨刻纏枝蓮紋。前銳後曲剛刃。白翡翠鞘,紋飾與首柄一致,上浮雕螭龍一條,龍頸穿孔。

此刀作工精細,用料考究,以白翡翠鞘,鎏金銅手柄,襯同類紋飾,可見十八世紀精緻的工藝,是珍貴華麗的民俗用具。

此刀1997年9月23日於紐約蘇富比拍賣,拍品11號;2009年4月8日於香港蘇富比拍賣,拍品1704號。
來源
Previously Sotheby's New York, 23rd September 1997, lot 11; and sold again at Sotheby's Hong Kong, 8 April 2009, lot 1704

榮譽呈獻

Aster Ng
Aster Ng

查閱狀況報告或聯絡我們查詢更多拍品資料

登入
瀏覽狀況報告

拍品專文

It is very rare to find a white jadeite scabbard so intricately crafted with a matching gilt-bronze handle, which represents a fine example of the high standards of artistic production achieved in the 18th century. Compare a knife of this type with a jade handle and an intricately carved wood scabbard depicting a flowering lotus scroll, formerly in the collection of Dr. Ip Yee, included in the exhibition Bamboo and Wood Carvings of China and the East, Spink and Son Ltd., London, 1979, cat. no. 277, and sold at Sotheby's Hong Kong, 19 November 1984, lot 64; another with jade handle and a carved bamboo scabbard, sold at Christie's New York, 21st September 2004, lot 76; and a pair of slightly smaller knives with carved jade handles and scabbards, sold at Sotheby's London, 7th June 1994, lot 138. A similar gold knife with a white jade handle and inlaid gold sheath was included in the exhibition Splendours of China's Forbidden City, The Field Museum, Chicago, 2004, illustrated in the Catalogue, no. 248; and is pictured in situ, no. 250.

The use of personal knives at meals was a mark of Manchu identity. Manchu men were supposed to cut their meat themselves so as to not fall into the decadent Han Chinese habit of eating their meat pre-cut. When eating sacrificial pork, women were also expected to cut up their own meat. It appeared that knives with other associated eating utensils formed part of the dowries of princesses and maidservants, cf. ibid., 2005, pp. 197-201.

更多來自 重要中國瓷器及工藝精品 I 及 II

查看全部
查看全部