A SUPERBLY CARVED RETICULATED BAMBOO CYLINDRICAL PARFUMIER
THE PROPERTY OF AN AMERICAN LADY
清十八世紀 竹雕群仙賀壽圖香筒

QING DYNASTY, 18TH CENTURY

細節
清十八世紀 竹雕群仙賀壽圖香筒

直筒形,下承紫檀雕童子獅子戲繡球座,上配紫檀透雕雲龍紋頂蓋,可溢香。通體以浮雕、透雕和淺刻技法飾群仙賀壽圖。圖中仙山重巒疊嶂,蒼松、奇柏、古桐、垂柳穿插,瀑布急下,祥雲飄浮。眾仙各持壽禮,三五成群;南極仙翁駕鶴而臨;王母娘娘馭龍而至。場面熱鬧,仙氣縈繞。

此器雕工精細,層次繁密而不亂,各神仙面部琢刻細緻,神情各異,栩栩如生,必出自高手之作。

此器1970年代源自Michael Merton,後為Gerard Hawthorn Collection珍藏。2008年12月3日於香港佳士得好善簃竹雕珍藏專拍中拍賣,拍品2328號。
來源
Michael Merton, 1970s
The Collection of Mr and Mrs Gerard Hawthorn
Sold at Christie's Hong Kong, 3 December 2008, lot 2328

榮譽呈獻

Angela Kung
Angela Kung

查閱狀況報告或聯絡我們查詢更多拍品資料

登入
瀏覽狀況報告

拍品專文

The fine carving of the zitan base and cover indicate that these are highly likely to have been produced in the Palace workshops in Beijing.

Xi Wangmu's palace at the Jasper Pool in the Kunlun mountains is known for its size and beauty, and for its gardens in which grows a fabulous peach tree. The tree bears magical peaches which confer immortality upon anyone who eats them. They are said to take 3000 years to grow and a further 3000 years to ripen. The cylinder depicts the scene of the banquet that is held when the peaches have been harvested. This event is proclaimed Xi Wangmu's birthday and all the immortals are invited to the Pantao hui (Feast of Peaches) to celebrate by the eating of exotic delicacies and by enjoying musical performances.

更多來自 中國宮廷御製藝術精品

查看全部
查看全部