![Saroutaki et Alibek, histoire, traduite du Persan. A l'Orient [?Paris]: aux dépens de la Compagnie, 1752. 2 parts in one volume, 12° (146 x 95mm). Titles printed in red and black. Contemporary sheep, gilt spine, initials C.F. on upper cover.](https://www.christies.com/img/LotImages/2012/CSK/2012_CSK_06237_0388_000(saroutaki_et_alibek_histoire_traduite_du_persan_a_lorient_paris_aux_de062255).jpg?w=1)
Details
Saroutaki et Alibek, histoire, traduite du Persan. A l'Orient [?Paris]: aux dépens de la Compagnie, 1752. 2 parts in one volume, 12° (146 x 95mm). Titles printed in red and black. Contemporary sheep, gilt spine, initials C.F. on upper cover.
Probably the only edition of this book pretended to have been translated from the Persian. The foreward from the 'translator' says he found the original manuscript in a corner and, as luck would have it, he had learnt Persian for six years. The printer states that the work was so hard to print that the reader will have to provide his own errata. Not in Barbier or BMC.
Probably the only edition of this book pretended to have been translated from the Persian. The foreward from the 'translator' says he found the original manuscript in a corner and, as luck would have it, he had learnt Persian for six years. The printer states that the work was so hard to print that the reader will have to provide his own errata. Not in Barbier or BMC.