A FAMILLE ROSE PORCELAIN SNUFF BOTTLE
PROPERTY OF A LONG ISLAND COLLECTOR
清道光     御製粉彩秋獵人物圖鼻煙壺     礬紅《道光年製》篆書橫款

IMPERIAL, JINGDEZHEN KILNS, DAOGUANG FOUR-CHARACTER SEAL MARK IN IRON RED AND OF THE PERIOD (1821-1850)

細節
清道光     御製粉彩秋獵人物圖鼻煙壺     礬紅《道光年製》篆書橫款

榮譽呈獻

Michael Bass
Michael Bass

查閱狀況報告或聯絡我們查詢更多拍品資料

登入
瀏覽狀況報告

拍品專文

Humphrey Hui and Peter Lam suggest that the theme of two Manchu officials on different mounts derives from renderings of the Imperial hunting trip called Qiulie (Autumn hunting), which was instituted by the Kangxi Emperor and continued into the Daoguang reign in the early nineteenth century. Between 1740 and 1745 the Qianlong Emperor ordered the painters at the Royal Painting Academy to illustrate this event (see H. Hui and P. Lam, The Imperial Connection. Court Related Chinese Snuff Bottles, Hong Kong, 1998, no. 115). There are other possible interpretations of the subject, however. The racoon dog, (gouhuan), together with the camel, (luotuo), make up a visual pun for the term, huanluo, meaning joy and happiness. While the officials depicted signify a bureaucratic career much-aspired to by most intellectuals, several felicitous puns are hidden in other decorative elements. The dog (gou or quan) and the horse (ma) together suggest quanma, a term expressing loyalty. The dog and the saddle (ma'an) produce another term, anquan, which means safety. The rifles (changqiang) stand for prosperity (changsheng). The camel (luotuo) with two humps (feng) suggests abundance and happiness (fengluo). The quiver (jiandai) conveys the hope that many generations (dai) will be blessed with all these good things.

更多來自 <strong>重要中國瓷器及工藝精品</strong><strong> </strong><strong>(1</strong><strong>及</strong><strong>2)</strong>

查看全部
查看全部