![ERASMUS, Desiderius (1466-1536). Libro de vidas y dichos graciosos de ... varones griegos y romanos, translated by Juan Jarava. Antwerp: J. Steelsius, '1559' [1549]. 8° (139 x 92mm). Device on title, woodcut initials, historiated tailpiece. (Title in facsimile, some headlines and shoulder notes shaved, repaired tear without loss in A3.) Blue crushed morocco by Balmes, 1956, gilt supralibros, spine lettered in gilt, gilt turn-ins and edges. Provenance: some early annotations and underlining (washed) -- bought from Luis Bardón, 1955.](https://www.christies.com/img/LotImages/2013/CSK/2013_CSK_08358_0074_000(erasmus_desiderius_libro_de_vidas_y_dichos_graciosos_de_varones_griego093153).jpg?w=1)
Details
ERASMUS, Desiderius (1466-1536). Libro de vidas y dichos graciosos de ... varones griegos y romanos, translated by Juan Jarava. Antwerp: J. Steelsius, '1559' [1549]. 8° (139 x 92mm). Device on title, woodcut initials, historiated tailpiece. (Title in facsimile, some headlines and shoulder notes shaved, repaired tear without loss in A3.) Blue crushed morocco by Balmes, 1956, gilt supralibros, spine lettered in gilt, gilt turn-ins and edges. Provenance: some early annotations and underlining (washed) -- bought from Luis Bardón, 1955.
FIRST EDITION of Jarava's translation and possibly the FIRST EDITION IN SPANISH of the Apothegms. Two different translations of uncertain priority appeared at Antwerp in the same year (see following lot for Thamara's translation). The Jarava edition is listed first by Palau and Salvá, and second by Bezzel and Peeters-Fontainas. The naming of Erasmus as author on the first text page (here censored at an early date), and the inclusion of the Table of Cebes at the end, distinguish it from the other edition. The facsimile title differs from the original title in its date, 1559 (not otherwise known) and 'con privilegio Imperial' at the bottom. No copy of either 1549 Spanish translation has sold at auction since 1978. Adams E-506; Bezzel, Erasmusdrucke 237; Belgica typographica, 1033; Peeters-Fontainas 387; Salvá 2059; Palau V, 80367.
FIRST EDITION of Jarava's translation and possibly the FIRST EDITION IN SPANISH of the Apothegms. Two different translations of uncertain priority appeared at Antwerp in the same year (see following lot for Thamara's translation). The Jarava edition is listed first by Palau and Salvá, and second by Bezzel and Peeters-Fontainas. The naming of Erasmus as author on the first text page (here censored at an early date), and the inclusion of the Table of Cebes at the end, distinguish it from the other edition. The facsimile title differs from the original title in its date, 1559 (not otherwise known) and 'con privilegio Imperial' at the bottom. No copy of either 1549 Spanish translation has sold at auction since 1978. Adams E-506; Bezzel, Erasmusdrucke 237; Belgica typographica, 1033; Peeters-Fontainas 387; Salvá 2059; Palau V, 80367.