SANTA CRUZ DE DUEÑAS, Melchor de (1520-1580). Floresta española, de apoteghmas o sentencias sabia y graciosamente dichas de algunos españoles ... La floresta spagnola. Brussels: Roger Velpio and Hubert Antoine, 1614. 8° (144 x 87mm). Spanish and French text in double column. (Lightly browned, occasional burn marks, Ii3r slightly soiled, Ii7-8 waterstained.) 19th-century straight-grained black morocco, ornately tooled in gilt and blind, green marbled endpapers, gilt edges, later gilt supralibros. Provenance: unidentified armorial of a dancing wolf -- [Maggs 1919, inscription] -- bought from José Sala Nadal, 1948. The first French edition of 1600 is here reprinted with the Spanish text to form the first biblingual edition. Goldsmith G-230; Palau XIX, 297948.
SANTA CRUZ DE DUEÑAS, Melchor de (1520-1580). Floresta española, de apoteghmas o sentencias sabia y graciosamente dichas de algunos españoles ... La floresta spagnola. Brussels: Roger Velpio and Hubert Antoine, 1614. 8° (144 x 87mm). Spanish and French text in double column. (Lightly browned, occasional burn marks, Ii3r slightly soiled, Ii7-8 waterstained.) 19th-century straight-grained black morocco, ornately tooled in gilt and blind, green marbled endpapers, gilt edges, later gilt supralibros. Provenance: unidentified armorial of a dancing wolf -- [Maggs 1919, inscription] -- bought from José Sala Nadal, 1948. The first French edition of 1600 is here reprinted with the Spanish text to form the first biblingual edition. Goldsmith G-230; Palau XIX, 297948.

细节
SANTA CRUZ DE DUEÑAS, Melchor de (1520-1580). Floresta española, de apoteghmas o sentencias sabia y graciosamente dichas de algunos españoles ... La floresta spagnola. Brussels: Roger Velpio and Hubert Antoine, 1614. 8° (144 x 87mm). Spanish and French text in double column. (Lightly browned, occasional burn marks, Ii3r slightly soiled, Ii7-8 waterstained.) 19th-century straight-grained black morocco, ornately tooled in gilt and blind, green marbled endpapers, gilt edges, later gilt supralibros. Provenance: unidentified armorial of a dancing wolf -- [Maggs 1919, inscription] -- bought from José Sala Nadal, 1948. The first French edition of 1600 is here reprinted with the Spanish text to form the first biblingual edition. Goldsmith G-230; Palau XIX, 297948.

With 2 others, both 12°: the Brussels 1655 edition of the above work, Spanish text; and César Oudin's Refranes o proverbios españoles traduzidos en lengua francesca. Lyon: Pierre Rigaud, 1614. Parallel Spanish and French text. Both in morocco by Brugalla. Palau XIX, 297932 and XII, 207295. (3)