A LIGHT BLUE-OVERLAY DARK BLUE GLASS SNUFF BOTTLE
1780-1850年 深藍地套淺藍玻璃「踏雪尋梅」圖鼻煙壺

1780-1850

來源
Robert Kleiner, London, 2007.
Ruth and Carl Barron Collection, Belmont, Massachusetts, no. 4628.

榮譽呈獻

Margaret Gristina
Margaret Gristina

拍品專文

The overlay on this bottle is subtly shaded, ranging from an almost opaque light blue, as seen on the central figure on a donkey, to a more translucent, opalescent tone at the foot. The shading gives the overlay an “icy” effect, which compliments the atmosphere of the winter scene that is implied by the inclusion of the “Three Friends of Winter,” bamboo, pine and prunus.

The subject of a scholar riding a donkey, sometimes followed by an attendant holding a branch of prunus, has been variously interpreted. Ka Bo Tsang has identified this particular figure as the Tang-dynasty scholar, poet and recluse, Meng Haoran, who was reputed to have admired prunus blossoms. For further discussion, see Ka Bo Tsang, "Who is the Rider on the Donkey?", JICSBS, Summer, 1994, pp. 4-16, fig. 14. Another possibility is that the figure represents the fifth-century poet Lu Kai, from the Song State (AD 420-479) of the Southern Dynasties period, who is shown traveling in Jiangnan accompanied by his attendant, who carries a branch of prunus blossoms. Lu sends these blossoms hundreds of miles north to his friend the historian Fan Ye (AD 398-445) in Chang'an with a poem, the last line of which reads: "I send you merely a branch of spring."

更多來自 中國瓷器及工藝精品

查看全部
查看全部