FLORIO, John (1553?-1625). A Worlde of Wordes, or Most Copious, and Exact Dictionarie in Italian and English. London: Arnold Hatfield for Edw. Blount, 1598.
No VAT on hammer price or buyer's premium. Various Properties
FLORIO, John (1553?-1625). A Worlde of Wordes, or Most Copious, and Exact Dictionarie in Italian and English. London: Arnold Hatfield for Edw. Blount, 1598.

Details
FLORIO, John (1553?-1625). A Worlde of Wordes, or Most Copious, and Exact Dictionarie in Italian and English. London: Arnold Hatfield for Edw. Blount, 1598.

2° (251 x 173mm). Woodcut architectural title border [McKerrow 133]. (Title dust soiled and repaired at upper margin, waterstaining to lower margins occasionally affecting text, Ff2-5 with larger waterstain, some creasing to corners, U6 and X1 adhering where repaired at corner, final leaf of text soiled on verso and repaired at upper margin, lacks first and last blanks.) Contemporary vellum, manuscript title on spine (soiled, recased, spine slightly torn at head and repaired at foot, new binder's ties, without free endpapers.) Provenance: 'Nemini te facis nimis sodalem minus gaudebis, minus dolebis' (contemporary inscription at head of title) -- [John Arlott] -- Tony Winder (bookplate; sold Phillips, A Collection of Cricketana, 20-21 November 1985, lot 360, to:) -- [David Rayvern Allen].

FIRST EDITION. The Latin tag on the title translates as '[If] you are not too much anyone’s friend, you will experience less joy, [but also] less pain'. Florio indiscriminately included words from all parts of Italy (including Italian slang) in his dictionary which provided his English contemporaries with a valuable resource for understanding the many Italian books flowing into England. 'He displayed his erudition not just in his ability to understand such an extensive range of Italian vocabulary but also in his ability to provide an impressive spread of formal, colloquial, and occasionally vulgar English equivalents' (ODNB). The dictionary contains one of the earliest printed references to cricket. On p. 370, 'Sgrillare' is explained as 'to make a noise as a cricket, to play cricket-a-wicket, and be merry'. Padwick 841; STC 11098.


Special notice
No VAT on hammer price or buyer's premium.

More from Valuable Books and Manuscripts

View All
View All