A RUSSET-SPLASHED BLACK-GLAZED GLOBULAR JAR
A RUSSET-SPLASHED BLACK-GLAZED GLOBULAR JAR
1 更多
北宋/金 黑釉鐵銹斑罐

NORTHERN SONG-JIN DYNASTY (960-1234)

細節
北宋/金 黑釉鐵銹斑罐
4.15/16 in. (12.5 cm.) wide, Japanese wood box
來源
千秋庭,東京。
出版
佳士得,《古韻天成:臨宇山人宋瓷珍藏展覽》,香港,2012 年,88頁,編號28。
展覽
佳士得,《古韻天成:臨宇山人宋瓷珍藏展覽》,香港,2012年11 月22至27日;紐約,2013年3月15至20日;倫敦,2013年5月10 至14日。

榮譽呈獻

Margaret Gristina (葛曼琪)
Margaret Gristina (葛曼琪) Senior Specialist, VP

拍品專文

The bold russet splashes accenting the blackish-brown glaze on this handsome jar are often referred to as zhegu ban, or ‘partridge-feather mottles’. In his discussion of a russet-splashed black-glazed meiping in the Art Institute of Chicago, R. D. Mowry, in Hare’s Fur, Tortoiseshell, and Partridge Feathers: Chinese Brown-and Black Glazed Ceramics, 400-1400, Cambridge, 1996, pp. 137-8, no. 35, notes that the “term, zhegu ban (partridge-feather mottles) appears in texts of the mid-tenth century to describe ceramics with mottled decoration,” and that ‘partridge-feather mottles’ began to appear in dark-glazed Cizhou-type wares in the eleventh century. The glaze on the present jar, with its bold, yet well-controlled splashes of even russet tone, is particularly successful and attractive.

更多來自 古韻天成 ─ 臨宇山人珍藏 (二)

查看全部
查看全部