A BLACK-OVERLAY WHITE GLASS SNUFF BOTTLE
This lot is offered without reserve.
1780-1850年 白地套黑玻璃騎驢圖鼻煙壺

1780-1850

細節
1780-1850年 白地套黑玻璃騎驢圖鼻煙壺
2 ½ in. (6.3 cm.) high, glass stopper
來源
Dennis G. Crow, Los Angeles, California, 1995.
Ruth and Carl Barron Collection, Belmont, Massachusetts, no. 1759.
注意事項
This lot is offered without reserve.

拍品專文

The pig signifies the successful scholar. In the Tang dynasty, the names of candidates who passed the final civil service examination were inscribed on the wall of the Yan Ta Pagoda of the Ci'en Si Monastery in the capital, Chang'an. The phrase Yan Ta timing (Having one's name inscribed on Yan Ta) became a metaphor for gaining the highest academic achievement. As the practice evolved over the centuries the successful scholars' names were inscribed in red (zhu), and candidates about to undertake the examinations were often treated to braised pig feet (zhuti) for good luck. The words pun on the expression for an aspiring scholar who hopes to have his name (ming) inscribed (ti) in red (zhu). Models of pigs convey best wishes (see K.B. Tsang, "A Look at the Pig in the Year of the Pig", JICSBS, Spring 1995, pp. 12-20).

更多來自 露芙及卡爾‧巴倫珍藏中國鼻煙壺 (第五部分)

查看全部
查看全部