![BRODSKY, Joseph (1940-1996). Stikhotvoreniia i Poemy. [Verses and Poems.] Washington, D.C. and New York: Inter-Language Literary Associates, 1965.](https://www.christies.com/img/LotImages/2018/CKS/2018_CKS_17162_0127_001(brodsky_joseph_stikhotvoreniia_i_poemy_verses_and_poems_washington_dc110012).jpg?w=1)
![BRODSKY, Joseph (1940-1996). Stikhotvoreniia i Poemy. [Verses and Poems.] Washington, D.C. and New York: Inter-Language Literary Associates, 1965.](https://www.christies.com/img/LotImages/2018/CKS/2018_CKS_17162_0127_000(brodsky_joseph_stikhotvoreniia_i_poemy_verses_and_poems_washington_dc110003).jpg?w=1)
细节
BRODSKY, Joseph (1940-1996). Stikhotvoreniia i Poemy. [Verses and Poems.] Washington, D.C. and New York: Inter-Language Literary Associates, 1965.
A fine presentation copy of the first edition, inscribed by the Nobel winner to George Kline, his champion and translator with a punning inscription: ‘Zhorzhu ot Iosifa [To George from Joseph]. From Russian with love. Michigan. 19 Sept 1972'. Brodsky had been expelled from Russia just a few weeks earlier, on 4 June 1972, settling in Ann Arbor, Michigan, after a short stay in Vienna. Brodsky's gift acknowledges Kline's crucial role in helping to bring him to America. Kline had been an early champion, who visited Brodsky often in St Petersburg, and smuggled his poems out of Russia. Kline was the first Western scholar to recognize Brodsky as a major figure, and the first to translate him extensively. Kline's translation of Brodsky for Selected Poems (1973) is the work which above all others established Brodsky's reputation in the English-speaking world – a critical step in earning Brodsky the Nobel Prize for Literature in 1987. The punning inscription refers both to Kline's work translating from Russian, and to the Bond film of 1963. This collection of early poems is compiled from samizdat editions, and was published without Brodsky's knowledge. (See also lot 128.)
Octavo (196 x 138mm). Original grey card wrappers printed in black (minimal wear). Provenance: Joseph Brodsky (presentation inscription to:) – George Kline (1921-2014, translator, Slavist, philosopher).
A fine presentation copy of the first edition, inscribed by the Nobel winner to George Kline, his champion and translator with a punning inscription: ‘Zhorzhu ot Iosifa [To George from Joseph]. From Russian with love. Michigan. 19 Sept 1972'. Brodsky had been expelled from Russia just a few weeks earlier, on 4 June 1972, settling in Ann Arbor, Michigan, after a short stay in Vienna. Brodsky's gift acknowledges Kline's crucial role in helping to bring him to America. Kline had been an early champion, who visited Brodsky often in St Petersburg, and smuggled his poems out of Russia. Kline was the first Western scholar to recognize Brodsky as a major figure, and the first to translate him extensively. Kline's translation of Brodsky for Selected Poems (1973) is the work which above all others established Brodsky's reputation in the English-speaking world – a critical step in earning Brodsky the Nobel Prize for Literature in 1987. The punning inscription refers both to Kline's work translating from Russian, and to the Bond film of 1963. This collection of early poems is compiled from samizdat editions, and was published without Brodsky's knowledge. (See also lot 128.)
Octavo (196 x 138mm). Original grey card wrappers printed in black (minimal wear). Provenance: Joseph Brodsky (presentation inscription to:) – George Kline (1921-2014, translator, Slavist, philosopher).
注意事项
No VAT on hammer price or buyer's premium.
荣誉呈献
Sven Becker