![ESENIN, Sergei Aleksandrovich (1895-1925). [Autograph poem, untitled inc. ‘Your hair’]. [May 1925].](https://www.christies.com/img/LotImages/2019/CKS/2019_CKS_18466_0119_001(esenin_sergei_aleksandrovich_autograph_poem_untitled_inc_your_hair_may122151).jpg?w=1)
![ESENIN, Sergei Aleksandrovich (1895-1925). [Autograph poem, untitled inc. ‘Your hair’]. [May 1925].](https://www.christies.com/img/LotImages/2019/CKS/2019_CKS_18466_0119_002(esenin_sergei_aleksandrovich_autograph_poem_untitled_inc_your_hair_may122202).jpg?w=1)
![ESENIN, Sergei Aleksandrovich (1895-1925). [Autograph poem, untitled inc. ‘Your hair’]. [May 1925].](https://www.christies.com/img/LotImages/2019/CKS/2019_CKS_18466_0119_000(esenin_sergei_aleksandrovich_autograph_poem_untitled_inc_your_hair_may122141).jpg?w=1)
Details
ESENIN, Sergei Aleksandrovich (1895-1925). [Autograph poem, untitled inc. ‘Your hair’]. [May 1925].
[with:] [MARIENGOF, Anatoly Borisovich (1897-1962)]. [Autograph poem, untitled inc. ‘I want you to flower’]. [May 1925].
Unpublished autograph poems by Esenin and Mariengof, jotted during a train journey as a homage to a fellow traveller. In May 1925 the two poets boarded a train at Tiflis directed to Moscow, after travelling in the Caucasus. They shared the coach with a young lady, Valentina Suslina, the wife of a prominent Tiflis lawyer. The encounter was a happy occasion: the poets promised to visit the lady on their next journey to her home town, and, on parting, they each left her a verse homage. Esenin’s poem mentions Valentina by name, invoking her to ‘calm my unbearable suffering’, while Mariengof’s sustains a metaphor comparing Valentina to a rose.
Two leaves (110 x 135mm), one written on one side in Russian, 16 lines, signed ‘Esenin’, the second written on both sides in Russian in brown ink, unsigned. Mounted in a card frame. Provenance: Valentina Suslina, by descent.
[with:] [MARIENGOF, Anatoly Borisovich (1897-1962)]. [Autograph poem, untitled inc. ‘I want you to flower’]. [May 1925].
Unpublished autograph poems by Esenin and Mariengof, jotted during a train journey as a homage to a fellow traveller. In May 1925 the two poets boarded a train at Tiflis directed to Moscow, after travelling in the Caucasus. They shared the coach with a young lady, Valentina Suslina, the wife of a prominent Tiflis lawyer. The encounter was a happy occasion: the poets promised to visit the lady on their next journey to her home town, and, on parting, they each left her a verse homage. Esenin’s poem mentions Valentina by name, invoking her to ‘calm my unbearable suffering’, while Mariengof’s sustains a metaphor comparing Valentina to a rose.
Two leaves (110 x 135mm), one written on one side in Russian, 16 lines, signed ‘Esenin’, the second written on both sides in Russian in brown ink, unsigned. Mounted in a card frame. Provenance: Valentina Suslina, by descent.
Brought to you by
Emily Pilling