A THANGKA DEPICTING HVASHENG
A THANGKA DEPICTING HVASHENG
A THANGKA DEPICTING HVASHENG
6 More
A THANGKA DEPICTING HVASHENG
9 More
PROPERTY FROM A PRIVATE ENGLISH COLLECTION SOLD BY ORDER OF THE EXECUTORS
A THANGKA DEPICTING HVASHENG

TIBET, 18TH-EARLY 19TH CENTURY

Details
A THANGKA DEPICTING HVASHENG
TIBET, 18TH-EARLY 19TH CENTURY
The painting depicts the portly patron Hvasheng, surrounded by playful children, seated in rajalilasana on a brightly coloured cushion below a pine tree in a verdant garden with lotus blooms and a stream. In his hands he holds a persimon fruit and a string of prayer beads, mala. He gazes upon a smaller representation of himself in the lower register, receiving various offerings presented by devotees, many wearing fur-trimmed hats. A poetic inscription in gold runs along the lower edge of the painting praising Hvasheng. The thangka is mounted on brown, yellow and dark blue silk brocades, the latter brocade centred with a kesi dragon panel.
The panel 25 3/8 in. x 16 5/8 in. (64.5 cm. x 42.1 cm.), brocade and kesi dragon panel mounts
Provenance
Private English Collection, predominantly assembled in the 1970s and 1980s.

Brought to you by

Kate Hunt
Kate Hunt Director, Head of Department

Lot Essay

Himalayan Art Resources, item no. 24642.
Hvashang was an eighth century Chinese Buddhist monk who, after teaching on a visit to the Tibetan territory of Dunhuang, was invited by Tibetan King Trisong Detsen to represent the Northern Chinese school of Zen Buddhism in a debate against an Indian adept representing the position of the gradual aaproach to enlightenment. The latter school prevailed and Hvasheng's Chan philosophy of sudden enlightenment was officialy denounced. In his typical presentation, the adept holds a persimon fruit - an offering to the arhats he challened at the Lhasa Council. In Tibetan Buddhist art, he is commonly depicted as an attendant to the sixteen arhats, and so it is possible that the present painting is from a larget set depicting the sixteen arhats.

The inscription may be translated as: “Through unequalled virtuous actions in the world, all the highest realised beings, having sounded aloud the seven harmonious tones are invoked to perform praise of Hvasheng, pay homage to the divine emanation, surrounded by attendants./Through the cloud banks of the inexhaustible sky-treasury, the siddhi of perfect offering and generosity, by the rain clouds of the four attainments that burst forth, may the spiritual lives of sentient beings be great.”

More from Important Chinese Art

View All
View All