UTAGAWA HIROSHIGE (1797-1858)
JAPANESE PRINTS FROM AN IMPORTANT EUROPEAN COLLECTION
UTAGAWA HIROSHIGE (1797-1858)

Cockerel in morning snow

細節
UTAGAWA HIROSHIGE (1797-1858)
Cockerel in morning snow
Woodblock print, signed Hiroshige ga and sealed Ichiryusai, published mid-1830s
Chutanzaku: 14 3/8 x 4 ¾ in. (36.5 x 12.1 cm.)

榮譽呈獻

Takaaki Murakami (村上高明)
Takaaki Murakami (村上高明) Vice President, Specialist and Head of Department | Japanese and Korean Art

拍品專文

The kyoka poem has been read and translated as: Kinuginu no/ hanashi mo imada/ tsumoranu ni/ tokekau to naku/ naku yuki no tori, "The hour of parting/ with all its deep feelings/ in drifts about them/ they hear the melting tones/ of the cockerel in the snow". See Cynthea J. Bogel and Israel Goldman, Hiroshige Birds and Flowers, (New York, 1988), cat. no. 57.

更多來自 日本及韓國藝術

查看全部
查看全部