COUPE EN PORCELAINE DE LA FAMILLE VERTE
COUPE EN PORCELAINE DE LA FAMILLE VERTE
COUPE EN PORCELAINE DE LA FAMILLE VERTE
2 更多
PROPERTY FROM A PRIVATE EUROPEAN COLLECTION
COUPE EN PORCELAINE DE LA FAMILLE VERTE

CHINE, DYNASTIE QING, MARQUE A SIX CARACTERES DANS UN DOUBLE CERCLE EN BLEU SOUS COUVERTE ET EPOQUE KANGXI (1662-1722)

细节
COUPE EN PORCELAINE DE LA FAMILLE VERTE
CHINE, DYNASTIE QING, MARQUE A SIX CARACTERES DANS UN DOUBLE CERCLE EN BLEU SOUS COUVERTE ET EPOQUE KANGXI (1662-1722)
La coupe aux bords légèrement évasés est délicatement peinte à l'extérieur d'un abricotier parmi les rochers et les herbes représentant le deuxième mois d'un côté et d'une inscription poétique de l'autre qingxiang he suyu; jiase chu qingyan, se terminant par une marque en cachet à un caractère shang.
Hauteur: 5 cm. (2 in.)
来源
Frank Caro, Successor to C.T. Loo (according to label).
更多详情
A FAMILLE VERTE MONTH CUP
CHINA, QING DYNASTY, KANGXI SIX-CHARACTER MARK WITHIN A DOUBLE CIRCLE IN UNDERGLAZE BLUE AND OF THE PERIOD (1662-1722)

荣誉呈献

Tiphaine Nicoul
Tiphaine Nicoul Head of department

拍品专文

The flower depicted on this particular cup is apricot blossom (xinghua), the flower of the second lunar month. Since this was the month in which the imperial examinations were held, apricot blossom has also become the 'successful candidate's flower', as well as being a symbol of a beautiful woman. The poetic inscription written on the other side of the cup in underglaze blue reads:
'Qingxiang he suyu, jiase chu qingyan'
This may be translated as:
'Its clear fragrance harmonizes with the scent of over-night rain,
Its beautiful color surpasses the brilliance of sunshine reflected off the haze.'
The couplet is taken from the poem, In Reply to Zhangsun Yi for Sending me Apricot from Lanxi, by the Tang dynasty poet Qian Qi (AD 710-780).

更多来自 亚洲艺术

查看全部
查看全部