COUPE EN PORCELAINE DE LA FAMILLE VERTE
COUPE EN PORCELAINE DE LA FAMILLE VERTE
COUPE EN PORCELAINE DE LA FAMILLE VERTE
2 更多
歐洲私人珍藏
清康熙 五彩杏花花神杯 雙圈六字楷書款

CHINE, DYNASTIE QING, MARQUE A SIX CARACTERES DANS UN DOUBLE CERCLE EN BLEU SOUS COUVERTE ET EPOQUE KANGXI (1662-1722)

細節
清康熙 五彩杏花花神杯 雙圈六字楷書款
Hauteur: 5 cm. (2 in.)
來源
紐約古董商Frank Caro, 盧芹齋繼任者(見標簽)
更多詳情
A FAMILLE VERTE MONTH CUP
CHINA, QING DYNASTY, KANGXI SIX-CHARACTER MARK WITHIN A DOUBLE CIRCLE IN UNDERGLAZE BLUE AND OF THE PERIOD (1662-1722)

榮譽呈獻

Tiphaine Nicoul
Tiphaine Nicoul Head of department

拍品專文

The flower depicted on this particular cup is apricot blossom (xinghua), the flower of the second lunar month. Since this was the month in which the imperial examinations were held, apricot blossom has also become the 'successful candidate's flower', as well as being a symbol of a beautiful woman. The poetic inscription written on the other side of the cup in underglaze blue reads:
'Qingxiang he suyu, jiase chu qingyan'
This may be translated as:
'Its clear fragrance harmonizes with the scent of over-night rain,
Its beautiful color surpasses the brilliance of sunshine reflected off the haze.'
The couplet is taken from the poem, In Reply to Zhangsun Yi for Sending me Apricot from Lanxi, by the Tang dynasty poet Qian Qi (AD 710-780).

更多來自 亞洲藝術

查看全部
查看全部