A RARE PAINTED ENAMEL SNUFF BOTTLE
A RARE PAINTED ENAMEL SNUFF BOTTLE
A RARE PAINTED ENAMEL SNUFF BOTTLE
2 更多
A RARE PAINTED ENAMEL SNUFF BOTTLE
5 更多
清乾隆 御製銅胎畫琺瑯喜上眉梢圖鼻煙壺 藍彩四字楷書

IMPERIAL, PALACE WORKSHOPS, BEIJING, QIANLONG FOUR-CHARACTER MARK IN BLUE AND OF THE PERIOD (1736-1795)

細節
清乾隆 御製銅胎畫琺瑯喜上眉梢圖鼻煙壺 藍彩四字楷書
1 13⁄16 in. (4.5 cm.) high, painted enamel stopper
來源
Raymond Bushell珍藏
Bob C. Stevens珍藏, 編號1028
Bob C. Stevens珍藏重要中國鼻煙壺 (第二部分), 紐約蘇富比, 1982年3月26日, 拍品編號81
何瑞秋珍藏, 紐約
出版
B. Stevens, 《鼻煙壺收藏指南》, 紐約, 1976年, 編號1028
《亞洲藝術》, 1982年1月-2月, 頁 95, 編號22
何瑞秋, 《Rivers and Mountains Far from the World - The Rachelle R. Holden Collection, A Personal Commentary》, 紐約, 1994年, 頁88-89, 編號31
展覽
香港藝術館, 「中國鼻煙壺」, 1977年10月15日至11月26日, 圖錄編號242

榮譽呈獻

Margaret Gristina (葛曼琪)
Margaret Gristina (葛曼琪) Senior Specialist, VP

拍品專文


The word for 'magpie' in Chinese (xique) is a homophone for 'joy'. The current bottle is decorated with two magpies which can infer double happiness such as that found in marriage. The branches upon which the birds are perched appear to be prunus (mei) which flower in late winter, and whose name is a homophone for “eyebrows.” Together, the magpie and prunus form a rebus meaning “May you have happiness up to your eyebrows.” The flowers on the reverse of the bottle are representative of the four seasons. Combined with the auspicious wishes for marriage across four seasons, the current bottle would have been a fitting gift for a wedding or marriage anniversary.

更多來自 壺裡桃源:何瑞秋珍藏重要中國鼻煙壺

查看全部
查看全部