PENDULE DE BUREAU GUILLOCHÉE ET ÉMAILLÉE CHAMPLEVÉE BICOLORE EN ARGENT DORÉ, MONTÉE SUR OR
PENDULE DE BUREAU GUILLOCHÉE ET ÉMAILLÉE CHAMPLEVÉE BICOLORE EN ARGENT DORÉ, MONTÉE SUR OR
PENDULE DE BUREAU GUILLOCHÉE ET ÉMAILLÉE CHAMPLEVÉE BICOLORE EN ARGENT DORÉ, MONTÉE SUR OR
PENDULE DE BUREAU GUILLOCHÉE ET ÉMAILLÉE CHAMPLEVÉE BICOLORE EN ARGENT DORÉ, MONTÉE SUR OR
3 More
PENDULE DE BUREAU EN ÉMAIL GUILLOCHÉ ET CHAMPLEVÉ BICOLORE EN ARGENT DORÉ, MONTÉE SUR OR

PAR FABERGÉ, MAÎTRE D'ŒUVRE HENRIK WIGSTRÖM, SAINT-PÉTERSBOURG, 1904-1908, NUMÉRO D'INVENTAIRE GRAVÉ 15241

Details
PENDULE DE BUREAU EN ÉMAIL GUILLOCHÉ ET CHAMPLEVÉ BICOLORE EN ARGENT DORÉ, MONTÉE SUR OR
PAR FABERGÉ, MAÎTRE D'ŒUVRE HENRIK WIGSTRÖM, SAINT-PÉTERSBOURG, 1904-1908, NUMÉRO D'INVENTAIRE GRAVÉ 15241
Rectangulaire, décorée d'une alternance de bandes en émail champlevé blanc et de bandes en émail guilloché translucide peintes en grisaille avec des branches ondulées, centré d'un cadran rose saumoné en émail guilloché avec des chapitres arabes noirs, dans une lunette circulaire avec des bandes en émail champlevé blanc nouées par des rubans, dans une bordure extérieure en or vert ciselée d'acanthes, avec un support à volutes en argent et un dos en ivoire, marqué partout de 'Fabergé' en cyrillique et des initiales du maître d'œuvre
Hauteur: 5 1⁄8 in. (13 cm.)
Further details
A GUILLOCHÉ AND CHAMPLEVÉ ENAMEL TWO-COLOUR GOLD-MOUNTED SILVER-GILT DESK CLOCK
BY FABERGÉ, WORKMASTER HENRIK WIGSTRÖM, ST PETERSBURG, 1904-1908, SCRATCHED INVENTORY NUMBER 15241

Brought to you by

Hippolyte de la Féronnière
Hippolyte de la Féronnière Head of European Furniture Department

Lot Essay

Outre le savoir-faire impeccable et l'esprit de Fabergé, son génie résidait également dans sa capacité à créer des œuvres d'art utiles dans la vie de tous les jours. Les objets fonctionnels de Fabergé comprenaient des horloges de bureau, des étuis à cigarettes, des flacons de parfum, des cadres, des boutons de sonnette, des briquets et des manches de canne, pour n'en citer que quelques-uns. Ils étaient conçus pour être utilisés sur la table à écrire ou pour être portés sur soi, et n'étaient pas destinés à être des pièces de musée.

La production d'objets pratiques a débuté dans les années 1880. Les maîtres d'œuvre de Fabergé ont transformé tous les objets, des horloges aux manches de canne, en œuvres d'art imaginatives. C'est cette capacité à mettre en valeur des objets quotidiens grâce à l'application de techniques d'émaillage, d'orfèvrerie et de sertissage sophistiquées qui a rendu Fabergé célèbre dans le monde entier.

Les objets fonctionnels de Fabergé étaient très demandés par ses contemporains qui souhaitaient s'entourer d'objets élégants et utiles. Les artisans de l'entreprise devaient rendre les objets pratiques et attrayants sans être encombrants.

Le présent lot est un merveilleux témoignage de la façon dont Fabergé a réussi à transformer la production d'objets utilitaires en une forme d'art. Ses conceptions et techniques ingénieuses transforment des objets apparemment banals en œuvres d'art des plus désirables.



In addition to Fabergé’s impeccable craftsmanship and wit, his genius also lay in his ability to create works of art that would be used in everyday life. Fabergé’s objects of function included desk clocks, cigarette cases, scent bottles, frames, bell-pushes, cigarette lighters and cane handles – to name but a few. They were designed for convenient use on the writing table or to be carried on the person, and were not intended as museum pieces.

The production of practical objects began in the 1880s. The head workmasters of Fabergé transformed everything from clocks to cane handles into imaginative works of art. It was this trademark ability to enhance everyday objects through the application of sophisticated enamelling techniques, goldsmithing and stone-setting that made Fabergé internationally famous.

Fabergé’s items of function were in huge demand among his contemporaries who wanted to surround themselves with elegant and useful objects. The firm’s craftsmen had to make practical items attractive without being bulky and inconvenient.

The present lot is a wonderful testimony to how Fabergé managed to turn the production of utilitarian objects into an art form. His ingenious designs and techniques transform seemingly mundane objects into the most desirable works of art.

More from The Exceptional Sale, Including masterpieces from the Rothschild Collections

View All
View All