Lot Essay
Dans la statuaire Luba, la figure féminine est le plus souvent représentée les mains posées sur la poitrine. Toutefois, l’exemplaire qui nous occupe s’éloigne de cette convention pour adopter une posture plus rare. Les bras, délicatement repliés vers les épaules, laissent les mains élancées effleurer le haut des omoplates, dans un geste à la fois pudique et identitaire.
Le cou, finement annelé, fait écho à la tiare qui ceint une coiffure quadrilobée, remarquable par sa complexité et son raffinement. Celle-ci s’épanouit à l’arrière, unissant une large tresse horizontale à une verticale, ornées d’une frise géométrique composée de triangles brisés.
Qu’elle adopte une posture conventionnelle ou inédite, la figure féminine Luba demeure un puissant symbole d’autorité et de spiritualité. L’œuvre, ici présentée, est rattachée par François Neyt aux ateliers de la basse Lukuga1 : elle se fait l’écho, par sa posture, à celle issue de l’ancienne collection de Charles Liebrechts (1858-1938).
1 Neyt, F., Luba. Aux sources du Zaïre, Paris, 1994, p. 149.
In Luba statuary, the female figure is most commonly depicted with hands placed upon the chest. However, the piece under consideration departs from this convention, embracing a rarer posture. The arms, gently bent toward the shoulders, allow the slender hands to lightly brush the upper scapulae, in a gesture that is at once modest and deeply emblematic.
The finely ringed neck mirrors the diadem encircling a four-lobed coiffure, remarkable for its complexity and sophistication. This hairstyle unfolds toward the back, where a broad horizontal braid intersects with a vertical one, both adorned with a geometric frieze composed of broken triangles.
Whether rendered in a conventional or an unconventional pose, the Luba female figure remains a potent symbol of authority and spirituality. The piece presented here has been attributed by François Neyt to workshops of the lower Lukuga region1; in its posture, it echoes a figure once held in the former collection of Charles Liebrechts (1858-1938).
1 Neyt, F., Luba. Aux sources du Zaïre, Paris, 1994, p. 149.
Le cou, finement annelé, fait écho à la tiare qui ceint une coiffure quadrilobée, remarquable par sa complexité et son raffinement. Celle-ci s’épanouit à l’arrière, unissant une large tresse horizontale à une verticale, ornées d’une frise géométrique composée de triangles brisés.
Qu’elle adopte une posture conventionnelle ou inédite, la figure féminine Luba demeure un puissant symbole d’autorité et de spiritualité. L’œuvre, ici présentée, est rattachée par François Neyt aux ateliers de la basse Lukuga1 : elle se fait l’écho, par sa posture, à celle issue de l’ancienne collection de Charles Liebrechts (1858-1938).
1 Neyt, F., Luba. Aux sources du Zaïre, Paris, 1994, p. 149.
In Luba statuary, the female figure is most commonly depicted with hands placed upon the chest. However, the piece under consideration departs from this convention, embracing a rarer posture. The arms, gently bent toward the shoulders, allow the slender hands to lightly brush the upper scapulae, in a gesture that is at once modest and deeply emblematic.
The finely ringed neck mirrors the diadem encircling a four-lobed coiffure, remarkable for its complexity and sophistication. This hairstyle unfolds toward the back, where a broad horizontal braid intersects with a vertical one, both adorned with a geometric frieze composed of broken triangles.
Whether rendered in a conventional or an unconventional pose, the Luba female figure remains a potent symbol of authority and spirituality. The piece presented here has been attributed by François Neyt to workshops of the lower Lukuga region1; in its posture, it echoes a figure once held in the former collection of Charles Liebrechts (1858-1938).
1 Neyt, F., Luba. Aux sources du Zaïre, Paris, 1994, p. 149.