NIKLAS LAFRENSEN LE JEUNE, DIT NICOLAS LAVREINCE (STOCKHOLM 1737-1807)
NIKLAS LAFRENSEN LE JEUNE, DIT NICOLAS LAVREINCE (STOCKHOLM 1737-1807)
NIKLAS LAFRENSEN LE JEUNE, DIT NICOLAS LAVREINCE (STOCKHOLM 1737-1807)
2 更多
JOHANN GEORG PLATZER (APPIANO SULLA STRADA DEL VINO 1704-1761)

Élégants jouant de la musique devant un hermès de Pan

細節
JOHANN GEORG PLATZER (APPIANO SULLA STRADA DEL VINO 1704-1761)
Élégants jouant de la musique devant un hermès de Pan
huile sur cuivre
24,3 x 19 cm (9 9⁄16 x 7 ½ in.)
來源
Edgard-Salomon Stern (1854-1937) et Marguerite Stern née Fould (1866-1956), château de Villette, Pont-Sainte-Maxence, Oise ;
D'où confisqué par le Einsatzstab Reichsleiter Rosenberg suite à l'occupation allemande de la France (ERR inv. ST12) ;
Transféré au Louvre, Paris, le 13 décembre 1940 ;
Transféré au Jeu de Paume, Paris ;
Transféré aux mines de sel d'Altaussee, Autriche ;
Retrouvé par la Monuments, Fine Arts and Archives Section et transféré au Central Collecting Point, Munich, le 20 juin 1945 (MCCP inv. 227⁄1) ;
Retourné en France, le 31 juillet 1946, puis restitué à Marguerite Stern, le 4 octobre 1946 ;
Puis par descendance dans la famille Stern.
更多詳情
JOHANN GEORG PLATZER (1704-1761), ELEGANT FIGURES PLAYING MUSIC BEFORE A HERM OF PAN, OIL ON COPPER

This elegant composition, with its shimmering colors, demonstrates the delicate technique of Johann Georg Platzer (1704-1761), a leading master of Viennese Rococo. With his characteristic attention to rich fabrics and graceful figures animated by refined gestures, the painting can be understood as an allegory of harmonious love. Yet, the inclusion of the herm of Pan introduces a note of irony into the composition. Known for his petty tales of seduction, Pan prompts us to question the true harmony of the couple. The artist’s choice of copper, his preferred medium, further enhances the exquisite precision of the details.

Born into a family of painters from South Tyrol, Platzer arrived in Vienna around 1726 and enrolled at the Akademie der Bildenden Künste. Together with his friend and contemporary Franz Christoph Janneck (1703-1761), he specialized in small conversation pieces and allegorical works, remarkable for their richness of detail, and soon became a favorite among the Viennese nobility. His astonishing attention to the rendering of detail has often drawn comparisons with theLeiden fijnschilders in the seventeenth century, also renowned for their meticulous technique.

榮譽呈獻

Etienne de Couville
Etienne de Couville Specialist, Auctioneer

拍品專文

Cet élégante composition aux couleurs chatoyantes témoigne de la technique méticuleuse de Johann Goerg Platzer (1704-1761), grand maître du Rococo viennois. Avec une attention caractéristique portée aux riches tissus et aux figures élégantes animées d’une gestuelle artistique, ce tableau peut être compris comme une allégorie de l’Amour harmonieux. Pourtant, l’inclusion du hermès de Pan introduit une note d’ironie dans la composition. Connu pour ses histoires de séduction mesquines, il nous fait remettre en question la véracité de l’harmonie du couple. Les minutieux détails sont encore davantage mis en valeur par l'utilisation du cuivre, le support de prédilection de l’artiste.

Né dans une famille de peintres du Sud-Tyrol, Platzer arrive à Vienne vers 1726 et s'inscrit à l'Akademie der Bildenden Künste. Avec son ami et contemporain Franz Christoph Janneck (1703-1761), il se spécialise dans la peinture de petits tableaux de conversation et d'œuvres allégoriques, remarquables par leur richesse de détails, et devient rapidement le peintre préféré de la noblesse viennoise. L'attention étonnante qu'il porte à la représentation des détails a suscité des comparaisons avec les fijnschilders, ou peintres précieux, de Leyde du XVIIe siècle, célèbres pour leur technique minutieuse.

更多來自 斯特恩家族:典藏世家

查看全部
查看全部