.jpg?w=1)
.jpg?w=1)
Les eglogues de F. Baptiste Mantuan, traduites nouvellement de Latin en François... Lyon : Jean Temporal, 1558.
Details
MANTUANUS, Baptista (1448-1516, Giovanni Battista SPAGNOLI, dit) et Laurent de LA GRAVIÈRE, trad.
Les eglogues de F. Baptiste Mantuan, traduites nouvellement de Latin en François... Lyon : Jean Temporal, 1558.
Exemplaire Yemeniz-Hoe, enrichi d'un portrait de l'auteur, de la première traduction complète en français des églogues de Spagnoli. Poète et religieux carmélite béatifé en 1885, Spagnoli compte parmi les principaux représentants de l'humanisme chrétien en Italie. Seule la première églogue avait auparavant fait l'objet d'une traduction française, en 1554. Nous n'avons pas trouvé d'autre exemplaire offert en vente aux enchères sur les bases de données accessibles en ligne.
USTC, 23216 ; Brunet, III, col. 1377 ; Diane Barbier-Mueller, Inventaire…, 420.
In-8 (163 x 101 mm). Bandeaux et lettrines gravés. Enrichi d'un portrait gravé de l'auteur en frontispice, par Théodore de Bry, provenant de l'ouvrage Bibliotheca Chalcographica de Jean-Jacques Boissard. Reliure signée Capé : maroquin bleu nuit, double filet à froid en encadrement des plats, dos à nerfs lettré or avec caissons ornés d'un double filet à froid, dentelle intérieure dorée, tranches dorées, double filet doré sur les coupes (exemplaire lavé, marque de provenance effacée au titre ; reliure très frottée, passée).
Provenance : Nicolas Yemeniz (1783-1871 ; ex-libris ; sa vente, 9 mai 1867 et jours suivants, n° 2539, "Charmant exemplaire. Un portrait ajouté") -- Robert Hoe (1839-1909 ; absent du catalogue).
First complete translation in French, this copy with an additional portrait of the author.
Les eglogues de F. Baptiste Mantuan, traduites nouvellement de Latin en François... Lyon : Jean Temporal, 1558.
Exemplaire Yemeniz-Hoe, enrichi d'un portrait de l'auteur, de la première traduction complète en français des églogues de Spagnoli. Poète et religieux carmélite béatifé en 1885, Spagnoli compte parmi les principaux représentants de l'humanisme chrétien en Italie. Seule la première églogue avait auparavant fait l'objet d'une traduction française, en 1554. Nous n'avons pas trouvé d'autre exemplaire offert en vente aux enchères sur les bases de données accessibles en ligne.
USTC, 23216 ; Brunet, III, col. 1377 ; Diane Barbier-Mueller, Inventaire…, 420.
In-8 (163 x 101 mm). Bandeaux et lettrines gravés. Enrichi d'un portrait gravé de l'auteur en frontispice, par Théodore de Bry, provenant de l'ouvrage Bibliotheca Chalcographica de Jean-Jacques Boissard. Reliure signée Capé : maroquin bleu nuit, double filet à froid en encadrement des plats, dos à nerfs lettré or avec caissons ornés d'un double filet à froid, dentelle intérieure dorée, tranches dorées, double filet doré sur les coupes (exemplaire lavé, marque de provenance effacée au titre ; reliure très frottée, passée).
Provenance : Nicolas Yemeniz (1783-1871 ; ex-libris ; sa vente, 9 mai 1867 et jours suivants, n° 2539, "Charmant exemplaire. Un portrait ajouté") -- Robert Hoe (1839-1909 ; absent du catalogue).
First complete translation in French, this copy with an additional portrait of the author.
Brought to you by

Roxane Ricros
Junior Specialist