[HALL, Joseph (Bishop)] The Discovery of a New World; or, A description of the South Indies. Hetherto unknowne. By an English Mercury, English translation by John Healey, [London], [G. Eld] for Ed. Blount and W. Barrett, [1613-14], 8°, second issue in which P4 has been cancelled, P3, P8, A-Q8, R2, engraved title (title soiled and with small hole at foot, D8r faintly impressed, P6 torn with loss and with missing text supplied in skilful pen-and-ink facsimile, some upper margins shaved occasionally affecting headline), 19th-century calf (spine rubbed, joints cracked), g.e. [STC 12686.3]

細節
[HALL, Joseph (Bishop)] The Discovery of a New World; or, A description of the South Indies. Hetherto unknowne. By an English Mercury, English translation by John Healey, [London], [G. Eld] for Ed. Blount and W. Barrett, [1613-14], 8°, second issue in which P4 has been cancelled, P3, P8, A-Q8, R2, engraved title (title soiled and with small hole at foot, D8r faintly impressed, P6 torn with loss and with missing text supplied in skilful pen-and-ink facsimile, some upper margins shaved occasionally affecting headline), 19th-century calf (spine rubbed, joints cracked), g.e. [STC 12686.3]
來源
Henry White, Close Lichfield, May 19 1813, given to R. Nares, 1815, inscription to front pastedown. With 19th-century ms note to front blank beginning: "This book is founded upon Hall's 'Mundus alter et idem', but is rather an imitation than a translation; & is much amplified. The names are all rendered in a burlesque style from those of Hall." This note accurately states issue points between the first and second edition, and then continues: "The first edition sold for 1.10.0 at Evans's among the curious books of Mr. Jadis, Mar 3, 1828 ...." With a second ms note to following blank, discussing a piracy of 1669. Bookplate of Robert, Marquis of Crewe.

拍品專文

This work of Joseph Hall (1574-1656) was first published at Frankfurt in 1605 as a Latin tract in four books. DNB calls it a "strange compilation ... a moral satire in prose, with a strong undercurrent of bitter gibes at the Romish church and its eccentricities ...." In the translation by John Healey (d. 1610), the countries visited are termed Tenter-belly, Shee-landt, Fooliana, and Theeuing-en. In the first issue, P4 is a preface from "I. H. the translator, vnto I. H. the author." In the second issue, P4 was cancelled and replaced by a new preface consisting of 4 leaves, this time signed by the translator.