BRANT, Sebastian (1458-1521). Stultifera navis, qua omnium mortalium narratur stultitia ... The Ship of fooles, wherein is shown the folly of all states, with divers other workes adioyned unto the same. Translated into English by Alexander Barclay (1475?-1552). London: John Cawood, 1570.
2° (258 x 176mm). Parallel Latin and English text in roman and black letter. Woodcut title illustration of four ships with cargoes of fools, 116 woodcuts in the text of which 8 are repeated twice and one once. Woodcut initials and typographical ornaments. (Title soiled, with one or two creases and neat repairs at inner margin, lower margin of following leaf with short tear, some leaves close-shaved affecting ornament on O6r, a few headlines towards end cropped away, several leaves with line marks at margins, occasional browning and soiling, a few other small repairs and paper flaws.) Early 19th-century russia, covers with wide gilt border enclosing a lozenge-shaped centre-piece composed of drawer handles, fleurons, dots, stars, circles and other small tools (the lozenge possibly added at a later date), spine in six compartments, lettered in one and dated at foot, the others ornately tooled, marbled endpapers, floral turn-ins and gilt-ruled board edges, gilt edges (joints rubbed and splitting slightly, spine rubbed at extremities and with small chip in one compartment, corners also rubbed). Provenance: Contemporary inscription on colophon (faded); Ann Howerd (early signature on R1v); Joseph Tasker, Middleton Hall, Essex (early 19th-century bookplate); C.W. Dyson Perrins (bookplate, sold Sotheby's, 9 June, 1947, lot 760, £58 to Maggs).
Second edition. The illustrations are from the blocks cut for Pynson's edition of 1509. As Jackson notes, there are just three cuts in the 1509 edition which do not appear in the present one, and these had their places filled by repetition of cuts intended for other chapters. The blocks were not copied directly from the original Basel blocks (engraved by the Master of the Bergman Printing House) but from the Parisian copies made for the French translation of Pierre Rivière. The title woodcut is a copy of Lambert's edition, Paris, 1497. The English translator, Alexander Barclay (?1475-1552), was successively a priest in the college of Ottery St. Mary, Devon, a Benedictine monk at Ely, a Franciscan at Canterbury, and rector of All Hallows, Lombard Street, London. Grolier Langland to Wither 18; Pforzheimer 41; STC 3546.