LATIN AND ITALIAN MANUSCRIPT - POMI, DAVID DE' (1525-1593). Discorso maraviglioso sopra la guerra promossa da Selim Imperator di Turchi, e supr'a quel, che succeder in fin' al tempo della universal pace con la lega de' principi christiani tratto dalle visioni de Daniel, e da molti altri piu antichi propheti con le quali l'apochalipse di san Giovanni si truova conforme, Ove si scuopre manifestamente la gran providenza d'Iddio havuta sopra la conservatione della Republica Vinetiana predetta gia piu de duo mille e ducento anni, in Latin and Italian.
[Italy, 16th century]
4o (249 x 175 mm). 33 leaves on paper, COMPLETE, collation: 12 (1/1 blank, 1/2 title) 2-84 93 (of 4, iv blank cancelled), vertical catchwords on last verso of each quire, 2/1-9/3 with contemporary foliation 1-31, 20 lines written in brown ink in humanistic (Latin) or italic (Italian) script, ruled in brown ink with 20 horizontal and two vertical lines, justification: 167 x 109 mm, ornamental initial and first word on f. 1r in liquid gold. (Wormhole through lower margin of first ca. 10 leaves, touching a few letters.) Modern calf.
An apparently unrecorded and unpublished work by the Jewish physician David de' Pomi. The text takes the form of a commentary on Biblical passages selected primarily from the book of Daniel, but also including references to Isaiah, Ezechiel, Jeremiah and several of the minor Prophets, together with the Psalms and the Apocalypse, which is found to be in accord with the pronouncements of the prophets. The occasion was evidently the fall of Cyprus in 1571 to the Turkish sultan Selim II, and the formation of a league of Christian states under the leadership of Venice to resist a further Ottoman advance. The author predicts that the present war against the Turks will be the last, praises the leading role he attributes to Venice, and foretells the long survival and prosperity of the "Dominio Venetiano". The work ends with prophecies concerning the fate of the Jewish people, the rebuilding of Jerusalem and the promise of eternal peace: "Ne solamente gli vuole aggradire di perdonar gli lor peccati tutti, ma anco remettergli ne l'antico stato congregandoli da ovunque sono dispersi, come per l'infrascritte profetie si pu apertamente vedere" (f. 29r).
David de' Pomi, who is best known for his Tsemakh David (Venice 1587), a trilingual Hebrew-Latin-Italian dictionary, came from an ancient Roman Jewish family but spent much of his career in Venice. Although the present work is not mentioned in discussions of his writings, its content suggests parallels to his unpublished translation of Daniel, to his defense of the Jews in De medico hebraeo enarratio apologetica (Venice 1588), and to his treatise on the divine origin of the Venetian Republic, said to be lost.