7 July 2004
PSALMS -- Enchiridium Psalmorum. Ex Vulgata sive Septuaginta interpretum editione. Translated by Johannes Campensis (1490-1538). Paris: Martin Juvenis, 1565.
16° (117 x 76mm). Double column with Campensis's translation in roman and his more literal paraphrase in italic type. Woodcut device on title. A few small woodcut foliated initials. (First and last few leaves with marginal stain.)
BINDING: contemporary Parisian brown morocco for Jacques-Auguste de Thou [not later than 1587], sides with the arms of de Thou as a bachelor stamped in gilt, flat spine gilt-lettered and with the repeated cypher 'IADT' (upper joints cracked but firm); modern cloth box.
PROVENANCE: Jacques-Auguste de Thou (1553-1617; binding, shelf mark '1498' on free endpaper. Bibl. Thuanae I, p. 5) -- Charles de Rohan, prince de Soubise (1715-1787; shelf mark '3 c.p.?J. 1.j.23' on front pastedown, '1.j.23' repeated on front cover of binding) -- Hemricourt de Ramioul (bookplate, pencil note of sale on rare pastedown). Olivier 216, fers 1 and 3; Musea Nostra, p. 41.
A FINE, BRIGHT EXAMPLE OF DE THOU'S FIRST ARMS. The Dutch philologist Johannes Campensis or Jean Van den Campen first published his paraphrases of the Hebrew psalms in 1532. Other versions followed in German, English, Flemish and French, the last being published by Etienne Dolet under the title: Paraphrase, c'est à dire claire translation, faicte jouxte la sentence, non pas jouxte la lettre, sur tous les Psaumes, Paris, 1534 and 1542; also at Antwerp, 1544. However, De Thou would undoubtedly have preferred this Latin edition by Martin Juvenis. Not in Adams or BLSTC French.
Contact Client Service
New York +1 212 636 2000
London +44 (0)20 7839 9060
Asia +852 2760 1766
No VAT on hammer price or buyer's premium
PurseBop outlines the four stages that mark the evolution of an Hermès connoisseur, and the bags that accompany each
Why the French Impressionist’s paintings of the Saint-Lazare train station are among his greatest achievements